Мой сон из май сан

Joe Cocker &#8212 My Father’s Son

My Father’s Son

Heart over mind, yes I’m
My father’s son
I live my life, just like
My father’s done
If he’d told me, one day
That somebody’d have my heart in chains
Would I believe it, no way
Made up my mind I’d never fall that way

But tell me why
Everytime I try, to tell you it’s goodbye
I can’t seem to let go
In my heart I know I want to stay
What I’m trying to say

Heart over mind
Yes I’m my father’s son
Yes I’m inclined to do
As my fathers done

Here I am with you
And I know that it’s true
Despite all the feelings
Your putting me through
I try to alk away, something makes me stay

Heart over mind, yes I’m
My father’s son
I live my life, just like
My father’s done
But tell me why
Everytime I try, to tell you it’s goodbye
I can’t seem to let go
In my heart, I know I want to stay, never run away

My father’s son
I live my life, as my father’s done
If he’d told me, one day
That somebody would have my heart in
Chains would I believe it, no way
Made up my mind, I’d never fall that way
But it’s heart over mind, yes I’m my father’s son

Сын своего отца

Сердце над разумом
О да, я сын своего отца
И я веду свою жизнь прямо как
Отец вёл свою
Если б он мне однажды сказал
Что кто-то заточит моё сердце в цепи
Поверил бы я ему? Ни за что
Был уверен, что никогда на это не попадусь

Но скажи мне, почему
Каждый раз, когда я пытаюсь сказать тебе «пока»
Я не могу отпустить
В глубине сердца я знаю, что я хочу остаться
И что я пытаюсь тебе сказать

Сердце над разумом
О да, я сын своего отца
И я намерен поступать так,
Как это делал отец

Вот я здесь с тобой
И я знаю, что это по-настоящему
Несмотря на все чувства,
Которые ты у меня вызываешь,
Я пытаюсь уйти, но что-то меня
заставляет остаться

Сердце над разумом
О да, я сын своего отца
И я веду свою жизнь прямо как
Отец вёл свою
Но скажи мне почему
Каждый раз когда я пытаюсь сказать тебе «пока»
Я не могу отпустить
И в глубине сердца я знаю что хочу остаться,
Никогда не убегать.

Сын своего отца
Я веду свою жизнь прямо как
Отец вёл свою
Если б он мне однажды сказал
Что кто-то заточит моё сердце в цепи
Поверил бы я ему? Ни за что
Был уверен, что никогда на это не попадусь.
Но сердце над разумом, да, я сын своего отца

Источник

My Sun (перевод на Русский)

My Sun

Моё солнце

Один из первых переводов на русский 🤗

Но 2 последние строчки надо исправить

Странно, что ты mind перевела как «душа». Я бы последнюю строку написал так: «она постигнет любого дурака». Тогда бы получилось так:

Вера, осторожнее с «черными дырами», St.Sol не признает их существования

Клингоны могут позволить себе все, что угодно. Им сам черт не брат.

Тут как раз про дураков.

Итого 6 из 8 про дураков писали

Хм. Давайте вместе толковать. Сначала определимся что символизирует солнце. В книге «Knaurs, Lexikon der Symbolen» профессора Ханса Бидермана написано следующее:

Это где такая трактовка в оригинале? Там нет такого. My sun можно интерпретировать и как Я, моя душа. Т.е. ты сам стал черным, не стал светить, постарел, одрях.

«Это где такая трактовка в оригинале?»

Книга как бы указана

«My sun можно интерпретировать и как Я»

А вот это муза оказывается! Плохо думал ты значит О_о

Не забывайте, что автор назвал это эпиграммой. Может быть так: я не могу ничего создать и дать света, мое проклятье в том, что я вижу в людях все плохое (глупость, узость мышления, злобу) и не могу не бороться с этим?

Возвёл своё влияние от размера маленького сердца до размера солнца, так что может от недовольства погубить человека. Устима бы с радостью, например Мой сон из май сан. regular smile. Мой сон из май сан фото. Мой сон из май сан-regular smile. картинка Мой сон из май сан. картинка regular smile. Heart over mind, yes I'm My father's son I live my life, just like My father's done If he'd told me, one day That somebody'd have my heart in chains Would I believe it, no way Made up my mind I'd never fall that way
Разорвал бы на маленькие кусочки. Вот и вся «сатира»

«я не могу ничего создать и дать света»

Вы правда думаете, что St Soil так считает? 😊

Из высказываний я вижу, что PZ склонен к самокритике, а Диана толерантна

St soil из тех, кто делит людей на чёрное и белое, так что нет

Мы все склонны так думать про других, но очень редко про себя. Аналогично: другие люди видят нас совсем не такими, какими мы представляемся себе. Так что лучше абстрагироваться от личности автора и обсуждать само стихотворение.

Стих без личности поэта трактовать глуповато. Особенно если учитывать то, что поэт написал стих после недовольства администрацией 🤔

Примитивненько, PZ, примитивненько

My conflict with LT is about one year old, but I assure you that it has never been my inspiration for writing anything.

Вера: «Теперь это хорошо?»

Так ты ж ничего не изменила толком Мой сон из май сан. regular smile. Мой сон из май сан фото. Мой сон из май сан-regular smile. картинка Мой сон из май сан. картинка regular smile. Heart over mind, yes I'm My father's son I live my life, just like My father's done If he'd told me, one day That somebody'd have my heart in chains Would I believe it, no way Made up my mind I'd never fall that way

«но зачем нести дуракам страшные муки? Агония накроет в свое время и умных и глупых» = 👍
Может быть, только так называемые «тупые» («Narren») могут выдержать черное солнце.
На немецком языке «дурак» может быть глупым или очень мудрым. На русском тоже?

У нас для этого есть всякие «блаженные», «юродивые» и может быть «нищие духом». Это из религиозной сферы. Или уж какие-нибудь «не от мира сего», но это скорее про тех, кто в облаках витает. Был такой рассказ у Зингера «Гимпл-дурень» (не знаю, как на немецком), очень славный.

У Черного Солнца вроде нет никаких гравитационных свойств. Оно просто не светит, не греет, а накрывает всех тенью, но при этом смертельные муки несет только тем, кто слабее умом. Те, кто поумнее, наверно просто приспосабливаются.

Interesting discussion, mostly misguided, but PZ got closer to the original meaning than anybody. I will give you all but one clue:
My sun == My Muse.

То есть ты обладаешь такой мощной самокритикой, что можешь посчитать: «Я не могу ничего создать», как говорил PZ. Не верю.

I didn’t say that. Read the words closer: I am observing my Muse from without (izvne) and judging her.

«PZ got closer to the original meaning than anybody»

PZ был близок тем, что сказал: «Оно просто не светит, не греет, а накрывает всех тенью, но при этом смертельные муки несет только тем, кто слабее умом. Те, кто поумнее, наверно просто приспосабливаются»?

Скорее неудачно, чем too complicated. Неудачное использование образов настолько, что никто «эпиграммы» не нашёл (хотя было 8 переводчиков), пока ты об этом не сказал, все поняли по-другому «задумку автора»: «Эпиграмма? Где смеяться?»

Not every epigram is supposed to be laughed at. Apparently it was a mistake trying to explain my feelings. I won’t do it again.

to explain my feelings

Ты точно выражаешь свои чувства? Образы так сильно закрыты абстрактностью, что не поймёшь что вообще имеет в виду автор

Too bad that nobody got my message. Perhaps it was too personal, too deep.

I understood it as it is your own self expressed in your poems, it doesn’t physically warm, but sometimes it causes pain to you and others when people struggle to understand. Just like now.

Getting warmer, D, but not quite there. Sorry, I won’t give another clue. To me the meaning is crystal clear, but some mental effort is obviously required from others to finally get it.

Господи, никто ж не понял. Пиши стих просто лучше, а не считай что другие дураки, не понявшие «душу поэта»

Give it up, Sol, we obviously are interested to understand. Mystery is good, but als pays to be understood.

It is all there, in my answers. A snake swallows its own tail.

Реальность: «никто не понял образы St toil»
St. Toil: «Дам-ка я им объяснений в виде образов»
PZ: «лови лайк. Хрю! «

It wasn’t my initial intention to post this piece, and now I see that it was a mistake to share it. I think it has to be deleted.

Так кто дарует Дар дебилам? )

I realize that operating with concepts and imagery unfamiliar to most of you and expressed in a foreign language makes it difficult to discern the meaning. But I am sure most should be able to figure it out with the clues I gave. I never said that it was a simple piece.

Оставим надежду, всяк сюда входящий ) Расходимся )

It wasn’t my initial intention to post this piece, and now I see that it was a mistake to share it. I think it has to be deleted.

Do them a favour. Don’t you see weaker minds are already in death throes.

Разве можно удалить чувства.

Мне тоже стало интересно. Похоже на разгадывание шарад Эмили Дикинскон. Если змея, значит, видимо и автору достается порой от Чёрного Солнца. Попытаю-ка и я счастья, чтобы повысить шансы предложу сразу 3 варианта (как будто дело в количестве? но я и сам weaker mind):

А что мешает Солу сказать, все мимо? )

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *