Ориген толкование песнь песней
ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ
Песнь Песней Соломона (евр. Шир-га-Ширим), библейская книга Ветхого Завета, принадлежит к числу учительных книг.
Авторство
Предание приписывает ее Соломону, который выступает в ней главным действующим лицом.
Содержание
Эта небольшая по объему книга занимает совершенно исключительное положение среди других книг Св. Писания, будучи такой же загадкой в Ветхом Завете, какой является Апокалипсис в Новом Завете. Мнения о ней чрезвычайно разнообразны. По внешности это как бы совершенно светская поэма — настолько светская, что в ней ни разу не встречается даже имени Бога. Немало было, вследствие этого, попыток заподозрить ее духовный, канонический характер.
С древнейших времен, однако, Песнь Песней составляла непременную часть ветхозаветного канона, откуда перешла и в Церковь христианскую. Как в синагоге еврейской, так и в церкви христианской она всегда пользовалась общим признанием и высоким уважением. По свидетельству раввина Акибы, «никто в Израиле никогда не сомневался в каноничности Песни Песней, ибо течение веков не может соперничать с той древностью, когда дана была эта книга; все кетувимы (учительные книги) священны, но Песнь Песней есть святая из святых». Того же мнения держались и древнейшие христианские экзегеты, как, например, Ориген, который говорит: «когда ты пройдешь все библейские песни, то должен подняться еще выше, чтобы воспеть с женихом Песни Песней».
Но и с признанием канонического характера книги не устраняются связанные с нею затруднения. В ней можно различать отдельные действующие лица, но они говорят и действуют настолько не по правилам искусственной драмы, что прилагать к ней это последнее название, значило бы злоупотреблять термином.
По своему содержанию Песнь Песней имеет двухсторонний характер. С одной стороны она изображает исторический факт из жизни счастливейшего и мудрейшего из царей — Соломона, в лучший период его жизни. Здесь именно изображается взаимная пламенная любовь жениха и невесты, завершившаяся брачным союзом; в женихе видят обыкновенно самого Соломона, а в невесте — одну из его жен, называемую в Песни Песней Суламитой (Песн. 7, 1) — дочь Фараона. Но видеть в Песни Песней только этот буквальный смысл невозможно. Если бы в ней изображалась только одна плотская любовь, хотя бы самая возвышенная, то было бы непонятно, почему она внесена была в канон священных книг и пользовалась великим уважением даже у строжайших аскетов. Необходимо видеть в ней и другую, таинственную сторону. И действительно, изображаемая в ней любовь так чиста, глубока и возвышенна, что никакое человеческое сердце неспособно воплотить ее всецело. Такая любовь во всей ее полноте возможна только для Божества, и христианские толкователи недаром усмотрели в Песни Песней пророчественный образ любви Христа к Церкви, Божественного жениха — к Его земной невесте.
Изображение союза Бога с людьми под видом супружеских отношений весьма обычно в Ветхом Завете; «как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Бог твой», говорит пророк Исаия Иерусалиму (Ис. 62, 5), а пророки Иеремия, Иезекииль и Осия в сильных выражениях упрекают свой народ в том, что он не сохранил верности своему Небесному Супругу (Иер. 3, 1; Иез 16, Иез 23; Ос 2 и др.). В Новом Завете Иоанн Креститель называет Иисуса Христа женихом, а себя — другом жениха (Ин. 3, 29; ср. Мф. 9, 16 и др.).
Содержание Песни Песней весьма сходно с содержанием 44 псалма («Песнь о возлюбленном»), а последний св. апостолом Павлом и отцами Церкви относится к Иисусу Христу (Евр. 1, 8-9).
Святитель Филарет (Дроздов) в своей Церковно-Библейской Истории замечает следующее:
Толкование на книгу Песнь Песней Соломона
Блаженного Феодорита, епископa Киррского, Изъяснительные слова на книгу Песни Песней
Вступление
Суемудрый и гордый разум везде высказывает свое неверие, везде находит преткновения. Вдавшись сему толико ненадежному вождю, многие опровергают Богодухновенность книги «Песни песней». Одни говорят, что Соломон в ней писал о себе самом и дщери фараоновой. Другие представляют ее царским разговором, где под именем Невесты разумеется народ, а под именем Жениха – Государь. Какие недоказанные мнения! Если бы сие было так, то знаменитый добродетелями муж Ездра, по пленении народа Иудейского и по сгорении храма и всего в нем заключающегося восставляя чрез Духа Святого священные книги, никогда бы не поместил в число их книгу «Песни песней». Следовательно она, так как и другие Ветхого Завета, имеет творцом своим Святого Духа. Евсевий Палестинский, Ориген Египетский, Киприан Карфагенский, оба Григория, Диодор, Иоанн и другие славные благочестием и мудростью мужи, на коих всегда почти мы можем положиться, никак в этом не сомневаются.
Но какая же, скажут мне, причина победила других почесть книгу «Песни песней» небогодухновенной? Вопрос сей решить не так трудно. А думаю, они, читая ее, и видя в ней мастики, лобзания, бедра, голени, чрево, очи, стакти, нард, крины и прочее, приняли все сие чувственным образом, прилепились только к буквальному смыслу, и потому почли ее недостойною происхождения от такого Божественного начала. Но они обманулись. Им надлежало бы узнать образ изражения Священного Писания. Священное Писание, особенно в Ветхом Завете премногое изражает аллегорически, так что под положенными словами другое замыкает разумение. Таково, например, место у пророка Иезекииля в главе шестнадцатой ( Иез. 16 ) и многие другие.
Итак, положивши сие, приступим без всякого опасения к истолкованию книги Песни песней, яко Богодухновенной, приступим, призывая в помощь того же Святого Духа и вопия с блаженным Давидом: «Открой очи мои, и уразумею чудеса от Закона Твоего» ( Пс. 118:18 ).
Я думаю, истолкование сие не неполезно будет. Но может быть, оно иным покажется не выразительным, не точным. В таком случае прошу благосклонного читателя извинить недостатки мои и заменить их своей прозорливостью.
Поелику мы с Благодатью Божиею приступили к толкованию книги Песни Песней, то прежде всего объясним самую надпись её. «Песнь песней Царя Соломона». Почему Соломон не назвал книгу сию «Песнь», но «Песнь песней»? Мудрые и благочестивые мужи говорят, что в Богодухновенном Писании ничего напрасно не положено, следовательно, и сему должна быть причина.
Глава 2
1–7. Третья строфа первого отдела книги. Невеста и Жених взаимно обмениваются похвалами друг другу, но затем под сильными впечатлениями пламенной любви Невеста изнемогает, испытывает как бы болезнь любви и наконец, погружаясь в полусознательное состояние, заклинает дщерей иерусалимских не будить любовь до тех пор пока она не явится сама собою. 8–17. Описание Возлюбленного со стороны Невесты, весенний привет любви первого к последней и обратно.
Если Невеста только из скромности называет себя лилиею долин (ст. 1), то Жених сравнение ее с лилиею берет образом ее великой красоты и несравненного превосходства пред всеми другими придворными женщинами (ср. Песн 6.8–9 ). «Как лилия не может быть сравниваема с тернами, между которыми она всегда появляется, так ближняя моя над всеми дщерями есть то же, что лилия посреди тернов» (Ориген – Иероним, с. 163).
Преисполненная впечатлениями любовных ласк Жениха, как бы опьяненная их действием (сн. Песн 5.8 ), Невеста переживает своеобразную болезнь любви, как бы раненная (LXX) или уязвленная (слав.) стрелою любви, почему, обращаясь к дщерям иерусалимским, она просит их подкрепить ее вином (точнее: «пастилою», как в перев. архим. Макария; евр. ашиша означает именно пирожное из прессованных ягод, вообще фруктов, ср. Ос 3.1 ) и освежить яблоками (ст. 5).
По мнению некоторых (Беттхер и др.), здесь разумеются особого сорта яблоки, относительно которых восточные женщины, особенно обитательницы гаремов, были убеждены в связи их с половою любовию. Но нечто подобное из Библии известно лишь об «яблоках любви» – мандрагорах ( Быт 30.1 ; Песн 7.14 ). Мидраш вторую половину ст. 5 перефразирует так: «Община Израилева говорит пред Богом: все страдания, какие причиняют мне народы, происходят только оттого, что я люблю Тебя» (S. 60).
Данный стих представляет обоснование предыдущего и содержит указание источника страстно и как бы болезненно развитой и напряженной любви: нежнейшая любовь и заботливость со стороны Возлюбленного обнимают все существо и наполняют всю жизнь Невесты (сн. Песн 8.3 ). «Слово Божие держит премудрость и в шуйце и в деснице, и премудрость эта, хотя по различию ее разумения бывает многоразлична, но в своем источнике одна. Сам Соломон учит о шуйце и деснице Премудрости: «долгота бо жития и лета жизни в деснице ея, в шуйце же ея богатство и слава.» ( Притч 3.16 ).» (Ориген-Иероним, с. 168. См. Толков. Библ, т. IV, с. 904).
Первый отдел книги заканчивается своеобразною клятвою или заклинанием, три раза встречающимся в книге Песнь Песней ( Песн 2.7, 3.5, 8.4 ) и более нигде в Писании, клятвою к иерусалимским женщинам сернами или полевыми ланями не возбуждать любовь (а не «возлюбленную», как в Вульгате и в русск. Синодальном и Архим. Макария), пока она пробудится сама.
Здесь имеем законченную строфу, начинающуюся и оканчивающуюся приглашением Возлюбленного Невесте пользоваться прелестями наступившей весны, скрывающейся в Палестине по миновании «времени дождей» ( этгешамим 1Ездр. 10:9, 13 ), частнее позднего дождя ( малкош ). Весенний солнечный луч, прободающий природу, касающийся высоких палестинских гор, не забывает заглянуть и в жилище человека. Встань, прекрасная моя, говорит он всему живущему во святой земле, пора оставить зимний покой и выступить на простор для новой жизни… Стихи 12–13 изображают вешний вид палестинской природы в это время года, по преимуществу называвшееся месяцем цветов, ziv, подобно нашему месяцу маю». (Олесницкий, с. 370). Священный поэт при этом выбирает такие черты весны – цветы, пение, благоухание, – какие способны возбуждать любовь к природе и людям. По нежной любви к природе и свежему аромату, эта «весення песня» есть редкое явление в целой древности.
«О, голубица моя, говорит Палестине любующееся ею солнце, дай мне смотреть на лице твое и слышать голос твой», очевидно, разумеется тоже лицо природы, покрытое цветами, и тот же голос возвратившихся в Палестину перелетных птиц, о которых говорилась непосредственно пред тем. Прибавочное выражение: «из-под ущелий и скал и утесов» (покажи мне лице твое) – самое точное описание грунта Палестины, покрытой суровыми скалами и только из долин и воды смотрящей свежестию и жизнию» (Олесницкий, с. 370). Ст. 15 является совершенно неожиданною вставкою, прерывающею диалог жениха и невесты; может быть, это отрывок песни рабочих виноградника, приводимый Суламитою по воспоминанию о своей подневольной службе в охранении виноградника ( Песн 1.5 ). Смысл стиха ясен: «сила, покровительствующая Палестине, не может смотреть равнодушно на врагов ее, кто бы они ни были, простые лисицы или лисицы политические» (Олесницкнй, с. 370).
Вам может быть интересно:
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»
Библиография
I. Священное Писание
1. Biblia Hebraica, edidit Rud. Kittel, professor Lipsiensis, Pars II, Stuttgart, Privileg. Wurtt. Bibelanstalt, 1925 (Еврейский текст).
2. Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes, edidit Alfred Rahlfs. Volumen II. Wurttembergische Bibelanstalt Stuttgart, 1935. Hergestellt 1965 in den Werkstätten der wurttembergischen Bibelanstalt (Греческий текст).
3. Biblia sacra Vulgata. Dritte, verbesserte Auflage, 1983. Verkleinerte Ausgabe. 1969 Deutsche Bibelgeselschaft. Gesamtherstellung Biblia-Druck Stuttgart (Латинский текст).
4. Библия сиречь Книги Священного Писания Ветхаго и Новаго Завета. Тиснение второе. Синодальная типография, СПб, 1900 г.
5. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Издание Московской Патриархии, М., 1976 г.
6. Макарий, архимандрит, бывший начальник Алтайской духовной миссии. «Песнь Песней, Экклезиаст и Притчи». Перевод. М., 1863 г.
7. Порфирий (Успенский), епископ. «Образцы перевода священных книг Ветхаго Завета с греческаго языка». Киев, 1869 г.
8. Эфрос А. «Песнь Песней Соломона». Перевод с древнееврейского и примечания, предисловие В. Розанова, книгоизд-во «Пантеон», СПб, 1909 г.
9. Юнгеров П. «Книги Екклезиаст и Песнь Песней» в русском переводе с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. Казань, 1916 г.
10. Дьяконов И. Песнь Песней, перевод: «Поэзия и проза Древнего Востока». Изд. «Художественная литература», М., 1973 г.
11. Biblia, Das ist: Die ganze Heilige Schrift. Deutsch durch Dr. Martin Luther, Leipzig, 1847.
12. Die Heilige Schrift, Elberfelder Taschenbibel, aus dem grundtext übersetzt, 1963, Evangelische Haupt-Bibelgeselschaft zu Berlin.
13. Die Bibel, Deutsche Ausgabe mit den Erläuterungen der Jerusalemer Bibel, herausgegeben von Diego Arenhoevel, Alfons Deissler, Anton Vogtle. St. Benno-Verlag GmbH Leipzig.
II. Богослужебная литература
14. Октоих. Изд-во Московской Патриархии, М., 1981 г.
15. Минея, сентябрь-август. Изд-во Московской Патриархии, М., 1978–1989 гг.
16. Триодь Постная. Московская Патриархия, М., 1974 г.
III. Святоотеческая литература
(Творения святых отцов указаны в алфавитном порядке)
17. Августин блаженный, епископ Иппонийский. Творения. «О граде Божием», чч. 3,4,5,6, изд. второе, Киевская Духовная академия, 1905–1907, 1910 гг.
18. Амвросий, св., епископ Медиоланский. Творения, по вопросу о девстве и браке. Перев. с лат. А. Вознесенский, под ред. проф. Л. Писарева, Изд. Казанской Духовной Академии, Казань, Типо-литография Императорского Университета, 1901 г.
19. Андрей, св., архиепископ Кесарии Каппадокийской. «Толкование на Апокалипсис». Издание четвертое, М., Типо-литография И. Ефимова, 1901 г.
20. Афанасий Александрийский, св. Краткое обозрение Священного Писания Ветхого и Нового Завета /Синопсис/. Христианское чтение, издаваемое при Санкт-Петербургской Духовной Академии на 1841 г., ч. 4, СПб, стр. 370–380.
21. Василий Великий, св., архиепископ Кесарии Капподокийския. Творения, ч. 1, М., 1845 г.
22. Григорий Нисский, св. Творения, ч. 3. «Точное изъяснение Песни Песней Соломона». М., Типография В. Готье, 1862 г.
23. Дионисий Александрийский, св. Творения, в русском переводе свящ. А. Дружинина. Толкование на книгу Песнь Песней 1:4–5 и 8:5. Издание Казанской Духовной Академии, под ред. проф. Л. Писарева, Казань, 1900 г., стр. 177–178.
24. Дионисий Ареопагит, св. «Послание к Тимофею». «Письмо Гаю монаху». «Письмо Дорофею диакону». «Божественные имена». – В книге «Мистическое богословие». Изд. христианской благотворительно-просветительской ассоциации «Путь к истине», Киев, 1991 г.
25. Добротолюбие, тт. 1–5. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1992 г.
26. Димитрий Ростовский, св. Жития святых, тт. 1–12. М., Синодальная типография, 1904 г.
27. Епифаний Кипрский, св. Творения, ч. 6. Изд. при МДА, М., 1884 г.
28. Ерм, свт. «Пастырь». «Антология. Ранние отцы церкви». Изд. «Жизнь с Богом», Брюссель, 1988 г.
29. Игнатий Богоносец, св. «Послания», «Ранние отцы церкви». Брюссель. Изд. «Жизнь с Богом», 1988 г.
30. Иероним Стридонский, бл. Творения, ч. 6, «Перевод двух бесед Оригена на книгу Песнь Песней», стр. 137–174. Киев, 1880 г.
31. Иероним Стридонский, бл. Творения, чч. 8–9, «Восемнадцать книг толкований на пророка Исаию». Киев, 1910 и 1911 гг.
32. Иоанн Дамаскин, св. Творения, «Точное изложение православной веры». Изд. И. Л. Тузова, СПб, 1894 г.
33. Иоанн Дамаскин, св. Творения, т. 1, «Третье защитительное слово против отвергающих святые иконы». Издание С.-Петербургской Духовной Академии, СПб, 1913 г.
34. Иоанн Златоуст, св. Творения, т. 7. Изд. C.-Пб. Духовной Академии, СПб, 1901 г.
35. Иоанн Златоуст, св. Творения, кн. 15, стр. 313–323, «Слово о горлице или о Церкви». Приложение к журн. «Русский паломник». Изд. П. П. Сойкин, 1915 г.
36. Иоанн Лествичник, прп., игумен Синайской горы. «Лествица». Сергиев Посад, 1908 г.
37. Ириней Лионский, св. «Против ересей». «Ранние отцы церкви». Изд. «Жизнь с Богом», Брюссель, 1988 г.
38. Киприан Карфагенский, св. Творения, чч. 1–2, 2-е изд. Киев, 1891 г.
39. Кирилл, архиепископ Иерусалимский, св. Творения святых отцев в рус. переводе. Изд. при МДА, т. 25.
40. Макарий Египетский, прп. «Новые духовные беседы», беседы 3-я и 7-я. М., «Интербук», 1990 г.
41. Мефодий Патарский, св., епископ и мученик. Полное собрание его творений, «Пир десяти дев, или о девстве». Изд. И. Л. Тузова, СПб., 1905 г.
42. Ориген. «О началах», Предисловие пресвитера Руфина к книгам пресвитера Оригена. Изд. Казанской Духовной Академии, Казань, 1899 г.
43. Ориген. «О молитве». «Увещание к мученичеству». Творения. Издание 2-е, книгопродавца И. Л. Тузова, СПб., 1897 г.
44. Силуан Афонский, старец. Жизнь и поучения. Православная община, изд. «Воскресение» и «Университетское», М., Ново-Казачье, Минск, 1991 г.
45. Феодорит, епископ Киррский, бл. Толкование на Песнь Песней. Изд. 3-е, Синодальная типография, М., 1855 г.
46. Феофилакт, архиепископ Болгарский, бл. «Благовестник или Толкование на святое Евангелие». Изд. П. П. Сойкина, СПб.
IV. Богословская и светская литература о книге Песнь Песней
47. Алексеев А. «Толкования раввинов на книгу Песнь Песней». Духовная беседа, т. 2, СПб, 1873 г.
48. Арапов Е. «Ростов Великий». Изд. «Советская Россия», М., 1971 г.
49. Баниге В., Перцев Н. «Вологда». Изд. «Искусство», М., 1970 г.
50. Бернард Клервосский. «Правила святой жизни», изложены аввою Бернардом в его беседах со своею сестрой монахиней. Изд. 2-е, книгопродавца И. Л. Тузова, СПб, 1894 г.
51. Бернард Клервосский. «Умилительная Песнь о сладчайшем имени Иисуса». М., 1784 г.
52. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе с приложениями. Второе издание, изд. «Жизнь с Богом», Брюссель, 1983 г.
53. Болховитинов. «Мнение о книге Песни Песней», в Чтен. в Общ. Люб. Дух. Просв., т. 1, 1878 г.
54. Брандт Б. «Священный роман» (о книге Коссовича, 1879). Статья в «Восходе», VII, 1866 г.
55. Брюсова В. Г. «Ипатьевский монастырь». Изд. «Искусство», М., 1982 г.
56. Брюсова В. Г. Фрески Ярославля (XVII – начало XVIII века). Изд. «Искусство», М., 1983 г.
57. Брюсова В. Г. «Русская живопись 17 века». Изд. «Искусство», М., 1984 г.
58. Бухарев А. «Печаль и радость по слову Божию», очерки свящ. книги «Плача Иеремии и Песни Песней». 1865 г.
59. Воейкова И. H., Митрофанов В. П. «Ярославль». Изд. «Аврора», Ленинград, 1973 г.
60. Воронин Н. «Владимир, Боголюбово, Суздаль, Юрьев-Польский». Изд. «Искусство», 1974 г.
61. «Воскресное чтение», журнал изд. при Киевской Духовной Академии, год V, Киев, 1841 г., стр. 159–160.
62. «Воскресное чтение», журнал изд. при Киевской Духовной Академии, год VII, Киев, 1843 г., стр. 64.
63. Выголов В. П. «Ярославль». Изд. «Советская Россия», М., 1985 г.
64. «Град-Китеж», № 3. М., 1991 г.
65. Десятников В. «Переславль-Залесский». Изд. «Советская Россия», М., 1975 г.
66. «Еврейская энциклопедия». Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем, под общей редакцией д-ра Л. Каценельсона. Изд. Общества для Научных Еврейских Изданий и Издательства Брокгауз-Ефрон, СПб.
67. «Изборник. Повести Древней Руси». «Художественная литература», М., 1987 г.
68. Куприн А. И. Сочинения в двух томах, т. 1, «Суламифь». М., «Художественная литература», 1980 г.
69. Лопухин А. «Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Ветхий Завет», 1890 г.
70. Лопухин А. П. «Толковая Библия или комментарий на все книги Св. Писания Ветхаго и Новаго Завета», издание преемников А. П. Лопухина, т. V, Петербург, 1908 г., Книга Песнь Песней Соломона, стр. 37–75, комментарий А. Глаголева. Петербург, 1908 г.
71. Мейендорф Иоанн, протоиерей. «Введение в свято-отеческое богословие», изд. второе. Изд. «Религиозные книги для России», Нью-Йорк, 1985 г.
72. Библейская энциклопедия, иллюстрированная полная популярная, в 4-х выпусках. Труд и издание архимандрита Никифора, М., 1891 г.
73. Овчинникова Е. С. «Церковь Троицы в Никитниках». Изд. «Искусство», М., 1970 г.
74. Олесницкий А. А. «Книга Песнь Песней и ея новейшие критики». Изд. «Труды Киевской Духовной Академии», Киев, 1881–1882 гг.
75. «Откровенные рассказы странника духовному своему отцу», четвертое издание. Сергиевское подворье, 1948 г.
76. Покровский Н. В., проф. «Очерки памятников христианского искусства и иконографии», третье пересмотренное издание. Синодальная типография, СПб., 1910 г.
77. Поселянин Е. «Русские подвижники 19-го и 20-го века», изд. 3-е. Изд. И. Л. Тузова, СПб., 1910 г.
78. Рижский М. И. «История переводов Библии в России». Изд. «Наука», Сибирское отделение, Новосибирск, 1978 г.
79. Сендерленд. «Священные книги Ветхаго и Новаго Завета; их происхождение, развитие и характер». 1907 г.
80. Сергиев Н. «Несколько слов о книге Песни Песней». Православное Обозрение, X, 1863 г.
81. Сиделин А. Курсовое сочинение «Историко-экзегетический анализ книги Песнь Песней». Троице-Сергиева Лавра, г. Загорск, 1974–1975 гг.
82. «Сказания о земной жизни Пресвятой Богородицы», изд. восьмое. Издание Русского на Афоне Пантелеймонова монастыря, М., 1904 г.
83. Талмуд, Мишна и Тосефта, критический перевод Н. Переферковича, т. VI, кн. 11–12. Изд. П. П. Сойкина, СПб., 1904 г.
84. Тереза Авильская. «Размышления о Песни Песней». Символ, декабрь 1985 г., № 14, стр. 129–168, Париж.
85. «Толкование на книгу Песнь Песней». Символ, декабрь 1985 г., № 14, стр. 121–128, Париж.
86. Феофан (Прокопович), архиепископ Великаго Новгорода и Великих Лук. «Разсуждение о книзе Соломоновой нарицаемой Песнь Песней», 2-е изд., М., 1784 г.
87. Флоренский П. А., свящ. «Столп и утверждение истины». Изд. «Правда», М., 1990 г.
88. Христианское чтение, ч. III, 1821 г., «В каком смысле должно разуметь книгу Песнь Песней и что она в себе содержит».
89. «Учительный характер книги Песнь Песней», в Чтен. в Общ. Люб. Дух. Просв., т. 1, 1878 г.
90. «Энциклопедический словарь». Издатели Ф. А. Брокгауз (Лейпциг) и И. А. Ефрон (С.-Петербург), СПб.
91. Эразм Роттердамский. Философские произведения. «Послание к Деметриаде» Пелагия. Изд. «Наука», М., 1987 г.
92. Юнгеров П. Общее историко-критическое введение в свящ. ветхозаветние книги, 1902 г.
93. Якимов И. С. «О происхождении книги Песнь Песней». Христианское чтение, 1887 г., № 5–6, стр. 469–507, СПб.
V. Хронологический перечень экзегетической (в основном немецкой) литературы библейской критики по книге Песнь Песней Соломона (XIX век)
94. Anton. «Solomonis carmen melicum», 1800.
95. Hug. «Das hohe Lied in einer noer unversuchter Deutung», 1813.
96. Hug. «Schutzschrift fur meine Deutung des hohen Liedes», 1816.
97. Umbreit. «Lied der Liebe, das älteste aus dem Morgenlande», 1820.
98. Eichhorn. «Historisch-kritische Einleitung in das Alte Testament», 1824.
99. Kaiser. «Das Hohe Lied», 1825.
100. Ewald. «Das Hohe Lied Salomo’s», 1826.
101. Hartmann. «Ueber Charakter u. Auslegung des Hohen Liedes», 1829.
102. Dopke. «Philologisch-critischen Commentar zum Hohen Liede Salomo’s», 1829.
103. Cunitz. «Histoire critique de l’interpretation du Cantique des Cantiques», 1834.
104. Rebenstein. «Das Lied der Lieder», 1834.
105. Ewald. «Die Dichter des alten Bundes», 1839.
106. Hofmann Z. «Weissagung u. Erfüllung», I, 1841–44.
107. Magnus. «Kritische Bearbeitung u. Erklärung des hohen Lied’s Salomo’s», 1842.
108. Boetcher. «Die ältesten Buhnendichtungen», 1850.
109. Delitzsch. «Das Hohe Lied», 1851.
110. Lossner. «Salomo u. Sulamith», 1851.
111. Hahn. «Das hohe Lied Salomo», 1852.
112. Hengstenberg. «Das hohe Lied Salomonis», 1853.
113. Blaubach. «Das hohe Lied», 1855.
114. Fridrich. «Canticoruni Solomonis poetica forma», 1855.
115. Hitzig. «Exegetisch. Handbuch», XVI Lief., 1855.
116. Meier. «Geschichte der poet. Nationalliteratur der Hebräer», 1856.
117. Mac Person. «Cantici Canticorum structura architectonica», 1857.
118. Reville. статья в «Revue de Theologie», mai 1857.
119. Bunsen. «Vollständiges Bibelwerk fur Gemeinde», VI, 1858–70.
120. Waiginge. «Der Prediger u. das Hohelied», 1858.
121. Weissbach. «Das Hohelied Salomo’s», 1858.
122. Renan. «Le cantique des cantiques», 2-me ed. 1861.
123. Boetcher. «Aehrelese», III, Abth. 1865.
124. Zunz. «Literaturgeschichte der synogogalen Poesie», 1865–67.
125. Sanders. «Das Hohelied Salomonis», 1866.
126. Fürst. «Geschieht der Bibi. Liter, und des jüdisch-hellenistischen Schrifttums, 1867–70.
127. Neidecke. «Die alttestam. Literatur», 1868.
128. Dr. Otto Zockler. «Das Hohe Lied u. der Prediger, theologisch-homiletisch bearbeitet», Bibelwerk. J.P. Lange, Bielefeld u. Leipzig, 1868.
129. Noack. «Das hohe Lied in seinem geschichtlichen u. Landschaftlichen Hintergründe», 1869.
130. Gratz. «Schir ha Schirim, oder das Salomonische Hohelied», 1871.
131. Erstein. статья в «The Jsraelite» (критика Гретца), 1872.
132. Altschue. «Der Geist des hohen Liedes», 1874.
133. Keil u. Delitzsch. «Hohelied u. Koheleth», 1875.
134. Hufnagel. «Repertorium fur bibl. u. morgenland. Liter», XVII, 1875.
135. Paulus. «Repertorium fur bibl. u. morgenland. Liter», 1875.
136. Schefer. «Das hohe Lied», 1876.
137. Eichorn. «Repertorium fur bibl. u. morgenland. Liter.», 1877–86.
138. Veit. «Kohelet u. Hoheslied», 1878.
139. Kaempf. «Das Hohelied», 1879.
140. Kossowitsch (Коссович, изд. в СПб.). Canticum Canticorum, 1879.
141. Raabe. «Das Buch Ruth u. das hohe Lied im Urtext, nach neuster Kenntnis der Sprache behandelt», 1879.
142. Bruston. Статья в «Revue chrétienne», кн. 8 и 9, 1880.
143. Некоторые новости немецк. экзегетич. литерат. (о книге Песнь Песней, соч. Kaempf’a, 1879) в «Чтениях в Общ. Люб. Духов. Проcв.», IV, 1880.
144. Gessner. «Das hohe Lied Salomonis», 1881.
145. Карпелес Густав. «История еврейской литературы», перев. под ред. А. Гаркави, т. 1, 1896 г.
Сведения об авторе
Протоиерей Геннадий Фаст. Родился в 1954 году в ссылке – в селе Чумаково Новосибирской области. Выпускник физического факультета Томского университета, выпускник Московской Духовной Академии, кандидат богословия, благочинный православных церквей Енисейского округа, настоятель Успенского храма г. Енисейска. Автор книг, выпущенных красноярским издательством «Енисейский благовест», «Ты воскресни, птица Феникс!», «Енисейск православный», «Свет и тени Голгофы», «Небесная лествица», «Семь дней на Святой Земле». Живет в Енисейске (Красноярский край).
Монография издана на средства, выделенные АО «Новоенисейский лесохимический комплекс». Генеральный директор – Виктор Владимирович Шелепков.
Издательство «Енисейский благовест» благодарит художника Татьяну Белову (Красноярск) за консультации по художественному оформлению книги.
Источник: Протоиерей Геннадий Фаст. Толкование на книгу Песнь Песней Соломона. – Красноярск: Енисейский благовест, 2000. – 757 с., ил.
Вам может быть интересно:
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»