Полное толкование корана на русском
Тафсир Корана
В переводе с арабского языка термин «тафсир» происходит от корня «фасара» и означает «разъяснение», «указание цели» или «объяснение», также рассматривается в значении «приподнять завесу». В исламском богословии тафсир Корана – это дисциплина, которая предполагает разъяснение Сунны и Священной Книги Коран, а специалисты богословы, занимающиеся этой наукой называются муфассиры.
История тафсира
Роль сочинений, в которых были предприняты попытки понимания и толкования Священного Писания, в развитии исламской религии и мусульманской религиозной доктрины очень велика, поскольку в таких сочинениях отражены основные моменты развития мусульманского общества в его политическом и идеологическом аспектах.
По исламу, только Пророк Мухаммад ﷺ обладает полным знанием Священного Корана, и он ﷺ разъяснял смысл Писания своим сподвижникам в период своей пророческой миссии. Пророку Мухаммаду ﷺ пришлось заняться истолкованием откровений, и для того, чтобы смысл Корана стал наиболее понятен, сподвижники запоминали не только сами истолкования, но и те обстоятельства, в которых возникала полемика относительно их смыслов и давались разъяснения Посланником Аллаха ﷺ.
Когда же Пророк Мухаммад ﷺ покинул этот мир, сподвижники продолжили его дело. Среди толкователей Корана наиболее авторитетными стали:
Среди последователей Посланника Аллаха ﷺ были такие, кто толковал Священный Коран, только основываясь на словах Пророка ﷺ. К числу таких толкователей относились сподвижники Ибн Умар и Абу Бакр, а также их последователи Касим ибн Мухаммад и Салим ибн Абдуллах, Саид ибн аль-Мусайяб и Убада ас-Салмани. Но были и такие, кто использовал в толковании альтернативные методы. Толкователь Умар ибн аль-Хаттаб консультировался в вопросах толкования со знатоками арабского языка, которых приглашал из разных арабских племен, уточняя у них значения и смыслы определенных слов или выражений, которые использовались в Коране. Толкователь Ибн Аббас использовал как доказательства своего мнения относительно смыслов Корана примеры, взятые в традиционной арабской поэзии.
На первом этапе своего развития тафсир был представлен устно. Во время хутбы, пятничной проповеди, имамы комментировали суры и аяты Книги Аллаха, а куссас, проповедники и сказители-странники, передавали смыслы аятов и сур, обогащая их толкования материалом параллельным, который часто восходил к исраилияту, культурной среде иудеев и христиан.
Некоторые данные указывают на то, что первым автором тафсира стал Саид ибн Джубайр, сделавший тафсир по указанию халифа Омейядов Абд аль-Малика ибн Марвана в конце седьмого – начале восьмого века. Но есть также сведения, что автором первого тафсира стал Муджахид ибн Джабр. Самые ранние тафсиры, которые дошли до современности, датируются девятым веком.
Мощное развитие тафсир получил по мере сложения Сунны Посланника Аллаха ﷺ. Сборники хадисов начали появляться к концу восьмого века, и они были связаны с толкованием текстов Корана, и были созданы в соответствие с принципом того, что Сунна разъясняет Священное Писание. Позже в сборниках хадисов, к числу которых относился сборник «Сахих» аль-Бухари, стали появляться специальные разделы. Среди ученых, проделавших наибольшую работу по собиранию хадисов, в которых содержится толкование Священной Книги Аллаха, были Шу ‘ ба ибн аль-Хаджжадж, Ваки ибн аль-Джаррах и Суфьян ибн Уяйна.
В хадисах, где велось жизнеописание Посланника Аллаха ﷺ, в событийный контекст помещались аяты Корана. Факихи или мусульманские правоведы занимались тщательным изучением и толкованием аятов, которые имели отношение к правовым нормам. Но самостоятельной наукой толкование Корана стало с десятого века, и тафсир перестали рассматривать как часть науки хадисоведения.
тафсир ибн Касира
Предпринимались попытки комментирования историй из Корана преданиями из Библии по аналогии, а также других Писаний древности, и эти попытки предпринимались мусульманами, которые в ислам перешли из христианства и иудаизма. В число таких толкователей входил Ка‘б аль-Ахбар. Ортодоксальный ислам относился к исраилияту неоднозначно: его считали приемлемым, если он повторял смыслы Корана и не противоречил ему.
Тавиль или аллегорическое толкование Корана, как и перестановки логических ударений и огласовок были использованы шиитскими комментаторами из Куфы при интерпретации отрывков из Корана в пользу Али ибн Абу Талиба, а также его потомков.
После того, как был объявлен запрет перевода Священной Книги Коран на другие языки, для мусульман, не знающих арабский язык, ключевую роль сыграли комментарии, которые сопровождали текст Корана.
Школы тафсира
По мере того, как тафсир получал свое развитие, начали формироваться три основные школы тафсира:
Были и другие толкователи тафсира, которые вели свою деятельность в других районах Халифата, и среди них известными были Даххак аль-Хорасани, Ата аль-Хузали, а также Ата аль-Хорасани.
Тафсир и тавиль
Между шиитами и суннитами велась борьба идеологического характера, в результате которой община разделилась на тех, кто является сторонником толкования Священной Книги Коран буквально, что называлось «захир», и теми, кто являлся сторонником толкования тайного или скрытого смысла Корана, что носило название «батин». Вокруг таких понятий, как «тавиль» и «тафсир» разгорались споры между исламскими богословами. По мнению Мукатиля ибн Сулеймана, который в своих суждениях ссылался на Ибн Аббаса, тафсиром следовало называть то, что улемам или ученым известно, а тавилем следовало называть то, что известно только Всевышнему Аллаху. По мнению же Аль-Матуриди, тафсир принадлежал сподвижникам Посланника Аллаха ﷺ, а тавиль принадлежал правоведам или факихам.
Существовало также мнение ас-Суюти, высказанное им позднее, по которому тафсиром следовало называть передачу мудрости авторитетных мусульманских личностей, а тавилем следовало называть сам продукт изучения текста Корана.
После мнения халифа Умара о том, что комментирование Корана может спровоцировать подмену произвольными толкованиями оригинального священного текста Корана, начало формироваться представление о том, что тафсиры нежелательны и даже запретны.
Компромиссное решение предложил Ат-Табари, который предложил разделить тексты Корана на три категории:
Когда же к власти пришли Аббасиды, проалидская тенденция в толковании текстов Священной Книги Коран была подавлена, но эта тенденция вновь была возрождена во врем правления халифа аль-Мамуна, сторонника проалидской политики.
Особенности тафсиров в различных течениях
Смысловые толкования сур и аятов Корана отражали религиозно-политическую обстановку внутри исламского мира. Ряд сочинений шиитов, которые были посвящены толкованию аятов эсхатологического содержания, связывают с фактом «сокрытия» последнего имама шиитов Мухаммада ибн аль-Хасана. Также толкования Корана отразили и деятельность исмаилитов, ту борьбу, которую вел Ибн Таймия и его сторонники за то, чтобы вернуться к первоначальному исламу, который требовал, чтобы из тафсиров были исключены материалы, которые восходят к исраилияту, то есть к среде иудеев и христиан.
тафсир аль-Куртуби
Поскольку было сформировано множество религиозно-политических течений, некоторые тафсиры часто совмещали в себе сразу несколько точек зрения: тафсир Фахр ад-дина ар-Рази совмещал в себе как антимутазилитскую, так и антизахиритскую точку зрения. Также к числу авторитетных тафсиров Священной Книги Коран можно отнести работы ас-Салиби, аль-Байдави, Дж. аль-Махалли и ас-Суюти. Шиитские авторы представили группу сочинений Китаб ма нузила фи Али мин аль-Куран, которые содержат в себе попытки показать, какова роль Али ибн Абу Талиба в вопросе ниспослания Корана.
Жанры тафсиров
Тафсиры подразделяются на несколько разделов:
Методы и источники толкования Корана
В своей работе толкователи Корана использовали пять источников:
Современные тафсиры
На стыке девятнадцатого и двадцатого веков мусульманское общество вступило в активное взаимодействие с научной и философской мыслью Европы, и толкователи Корана пытались внести современные научные принципы и представления в мусульманскую среду так, чтобы они не противоречили традиционным религиозным ценностям и представления мусульман. Также их целью было растолковать, как научные достижения современности были предсказаны Священной Книгой Аллаха, что способствовало бы укреплению авторитета Писания.
Опираясь на классические традиции тафсира, толкователи и комментаторы Корана, такие, как Амин ал-Хули и Тантави Джаухари, в своих трудах указывали на прообразы научных комментариев в сочинениях ученых богословов и толкователей Корана типа аль-Газали, упоминали научно-популярные описания солнечной системы и строения клетки с точки зрения Корана. Современные тафсиры подразделяются на те, что стремятся к вестернизации, и те, что ратуют за возвращение к традиционным исламским ценностям.
Распространена тенденция использование тафсиров в качестве идеологического орудия борьбы – так его используют шиитские лидеры Ирана или движение ахмадия. Современные тафсиры переводятся на западные языки для популяризации современного толкования Корана, но и древние тафсиры сохраняют в современном исламе свое важное значение.
Современные авторитетные тафсиры
Несмотря на некоторые ошибочные толкования, авторитетным тафсиром среди суннитов считается аль-Манар Мухаммада ‘Абдо, написанный на основе тафсира аль-Манар был тафсир аль-Джалалайн.
Тафсир Корана ас Саади, который также называется Тайсир аль-Карим ар-Рахман фи тафсир калам аль-Маннан, является работой, написанной Абдуррахманом ибн Насиром ас-Саади в 1923-1925 годах с целью разъяснения смысла откровений, по словам самого автора, он не включал в себя подробный анализ предложений и слов, поскольку автор посчитал, что «толкователи Корана справились с этим настолько прекрасно, что их последователям больше нечего добавить».
Тафсир Абдуррахмана ас-Саади – это один из немногих полных переводов токования Корана на русском языке. Автор перевода данного тафсира Корана – Эльмир Кулиев. Также толкование Корана Абд ар Рахмана ас Сади был издано в египетском издательстве «ас-Салафийя» (1956), в Эр-Рияде (издательство «ас-Саидийя»), в Бейруте (издательство «ар-Рисала») в 1995 году. Краткое изложение тафсира Корана Саади было составлено самим автором – эта работа носит название «Тайсир аль-Латиф аль-Маннан фи халасат тафсир аль-Куран» и издавалась в египетском издательстве «аль-Имам» (1948) и в Саудовской Аравии в Унайзе в Национальной типографии (1988).
Всё, что есть во Вселенной и всё, что в ней происходит, связано с Кораном и получает в нём свое отражение. Человечество не мыслимо без Корана, и вся наука, в истинном смысле этого слова, лишь незначительная доля из знаний, содержащихся в священном Коране.
Человечество не мыслимо без Корана и поэтому сердца людей замирают, когда слышат это прекрасное слово.
Люди хотят знать больше о Коране и ищут всё, что с ним связано.
С появлением интернета в поисковых строках миллионы людей набирают слова: Коран, Коран +на русском, Коран скачать, Коран слушать, язык Корана, чтение Корана, читать Коран, Коран +на русском языке, суры +из Корана, перевод Корана, онлайн Коран, Коран бесплатно, бесплатный Коран, Коран Мишари, рашид Коран, Мишари Рашид Коран, священный Коран, Коран видео, Коран +на арабском, Коран +и сунна, Коран скачать бесплатно, бесплатные скачать Коран, Коран слушать онлайн, Коран читать +на русском, красивый Коран, толкование Корана, Коран mp3 и т.д.
На нашем сайте каждый найдёт нужную и полную информацию, связанную с Кораном.
Таким образом «прославляться» начали лишь в последние 200-300 лет. А 20 век в этом плане стал рекордным, когда священный Коран перевели на русский языки сразу несколько человек. На этом не остановились и стали переводить даже на национальные языки.
Тот, кто хочет понять истинный смысл Корана, должен читать сотни и сотни томов с толкованиями священного текста, которые в своё время написали величайшие учёные Ислама.
Общеизвестно, что любой перевод художественной литературы способен лишь частично донести до читателя смысл и эмоциональное воздействие оригинала. С религиозным текстом дело ещё сложнее. Почему? Ответ в на этот вопрос читайте в статье «Как передать смысл Корана на другом языке».
Коран – предвечная, несотворённая речь Всевышнего Аллаха. Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение) Священный Коран был ниспослан Господом через архангела Джибриля и дошел до наших дней в неизменном виде посредством передачи от поколения к поколению.
Коран включает в себя всё необходимое для человечества до Судного дня. Он собрал в себя всё, что содержалось в предыдущих Книгах, упразднив предписания, которые относились только к определённым народам, став тем самым источником ответов на актуальные вопросы до конца времен.
Сохранение Корана Господь взял на Себя. Он никогда не будет искажён и сохранится в том виде, в котором был ниспослан, ибо Всевышний Аллах говорит (смысл): «Воистину, Мы (Аллах) ниспослали Коран, и Мы обязательно его сохраним» (сура «Аль-Хиджр», аят 9).
Коран скачать
Коран слушать
Прослушивание чтения Корана успокаивает человека, нормализует его психологическое состояние. В медицинских учреждениях даже практикуется лечебная терапия, когда людям, страдающим стрессовыми и депрессивными состояниями, дают прослушать чтение Корана, и специалисты констатируют резкое улучшение состояния пациентов.
﴿ وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ﴾
[ سورة الإسراء: الآية 82 ]
«Я ниспосылаю из Корана то, что является исцелением и милостью для уверовавших».
Язык Корана –арабский язык, самый красивый язык, на котором будут общаться обитатели Рая.
Пророк Мухаммад (мир ему и благословение) сказал: «Любите арабов из-за трёх причин: потому что я араб, Священный Коран на арабском языке и речь обитателей Рая арабская».
Чтение Корана
Читать Коран нужно только правильно, это ведь не простой текст, который можно читать с ошибками. Лучше вообще не читать Коран, чем читать его с ошибками, иначе человек не получит никакого вознаграждения, и даже наоборот, он совершит грех. Чтобы читать Коран, нужно хорошо знать правила чтения и произношение каждой арабской буквы. В русском языке есть одна буква «с» и одна буква «з», а в арабском языке букв, похожих на русскую «с» три, а на «з»– четыре. Каждая произносится по- разному, и если в слове произнести его не так, то полностью меняется смысл слова.
Правильное чтение Корана и произношение букв –отдельная наука, без постижения которой нельзя брать в руки Коран.
Передают со слов Усмана (да будет доволен им Аллах), что Пророк (мир ему и благословение) ) сказал: “Лучшим из вас является тот, кто изучает Коран и учит ему (других)”.
Коран +на русском языке. Некоторые люди, не умеющие читать Коран, желая получить вознаграждение от Всевышнего, обещанное тем, кто читают священный текст, находят для себя легкий путь и начинают искать текст Корана, написанный русскими буквами. К нам в редакцию тоже пишут письма с просьбой ту или иную суру написать им русскими буквами в транскрипции. Мы им, конечно, объясняем, что аяты Корана просто невозможно правильно написать в транскрипции и чтение такого текста не будет чтением Корана, даже если кто-то будет так читать, он совершит множество ошибок, что сам Коран будет проклинать его за ошибки, допущенные им.
Поэтому дорогие друзья, даже не пытайтесь читать Коран в транскрипции, читайте с текста оригинала, а если вы не знаете, то слушайте чтение в аудио- или видео- записи. Тот, кто слушает Коран со смирением, получает такое же вознаграждение, что и читающий. Сам Посланник Аллаха (мир ему и благословение) любил слушать Коран и просил сподвижников, чтобы они ему читали его.
«Тому, кто прослушал чтение одного аята из Корана, запишется вознаграждение, увеличенное несколько раз. А тот, кто прочтет этот аят, в Судный день станет светом (нуром), озаряющим его путь в Рай» (имам Ахмад).
Суры +из Корана
Текст Корана делится на суры и аяты.
Аят — фрагмент (стих) Корана, состоящий из одной или нескольких фраз.
Сура — глава Корана, объединяющая группу аятов.
Текст Корана состоит из 114 сур, которые условно делятся на мекканские и мединские. По мнению большинства учёных, к мекканским откровениям относится всё, что было ниспослано до хиджры, а к мединским — всё, что было ниспослано после хиджры, даже если это произошло в самой Мекке, например, во время прощального паломничества. Аяты, ниспосланные во время переселения в Медину, считаются мекканскими.
Суры в Коране расположены не в порядке ниспослания. Первой помещена сура «Аль-Фатиха», ниспосланная в Мекке. Семь аятов этой суры объемлют основные принципы исламского вероучения, за что она получила название «Мать Писания». За ней следуют длинные суры, ниспосланные в Медине и разъясняющие законы Шариата. Короткие суры, ниспосланные и в Мекке, и в Медине, находятся в конце Корана.
В первых списках Корана аяты не отделялись друг от друга значками, как это делается в настоящее время, и поэтому между учёными возникли некоторые разногласия по поводу количества аятов в Писании. Все они сошлись на том, что в нём свыше 6200 аятов. В более точных подсчётах между ними не было единства, но эти цифры не имеют принципиального значения, потому что они касаются не текста откровений, а лишь того, как его следует разделять на аяты.
В современных изданиях Корана (Саудовская Аравия, Египет, Иран) выделяют 6236 аятов, что соответствует куфийской традиции, восходящей к Али бин Абу Талибу. Между богословами нет разногласий по поводу того, что аяты располагаются в сурах в той последовательности, которая была продиктована Пророком (мир ему и благословение).
Перевод Корана
Не разрешается делать буквальный, дословный перевод Корана. Для него обязательно нужно привести пояснение, толкование, потому что это слово Всевышнего Аллаха. Всё человечество не сможет создать подобное этому или равное одной суре Священной Книги.
Всевышний Аллах в Коране говорит (смысл): «Если вы сомневаетесь относительно правды и подлинности Корана, который мы ниспослали Нашему рабу – Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение), то принесите хоть одну суру, подобную любой суре Корана по красноречию, назиданиям и руководству, и призовите ваших свидетелей помимо Аллаха, которые могли бы свидетельствовать, если вы правдивы. » (2:23).
Особенностью Корана является то, что один аят может иметь один, два, или десять разных смыслов, не противоречащих друг-другу. Тот, кто желает подробно изучить это, могут читать тафсиры Байзави«Анвару ттанзил» и др.
Также к особенностям языка Корана относится использование слов, включающих в себя много смысловых значений,а также наличие множества мест, требующих пояснения самим Пророком (мир ему и благословение), а без этого можно по-иному понять. Посланник Аллаха (мир ему и благословение) является основным учителем, поясняющим Коран людям.
В Коране есть много аятов, связанных с бытом и жизнью людей, ниспосланные, как ответы на вопросы, согласно ситуации или места. Если сделать перевод Корана, не учитывая те конкретные ситуации или обстоятельства, то человек впадет в заблуждение. Также в Коране есть аяты, связанные с науками небес и земли, правом, законом, историей, нравами, иманом, Исламом, атрибутами Аллаха и красноречием арабского языка. Если алим по этим всем наукам не пояснит смысл, то, как бы хорошо ни владел арабским языком, он не познает всю глубину аята. Вот ещё и поэтому дословный перевод Корана не допустим. Все переводы, которые в настоящее время имеются на русском языке, являются дословными.
Поэтому нельзя переводить Коран, кроме как через толкование. Для того, чтобы составить толкование (тафсир), необходимо соблюдение определённых условий. Тот, кто совершит перевод Корана или его тафсир при отсутствии хотя бы одного из них, то заблуждается сам и вводит в заблуждение других. Читайте полностью.
Онлайн Коран
Всевышний дал нам много разных благ в виде современных изобретений и, вместе с тем, Он дал возможность выбора использовать их с пользой или во вред себе. Интернет даёт нам возможность слушать онлайн-чтение Священного Корана круглые сутки. Есть радиостанции и сайты, которые 24 часа вещают чтение Корана.
Коран бесплатно
Сам Коран он бесценен и у него нет цены, его нельзя продать или купить. И когда мы видим в витринах исламских магазинов Кораны, нужно знать, что мы покупаем бумагу, на которой написан священный текст, а не сам Коран.
А в интернет-пространстве под словом «бесплатно» имеется ввиду возможность бесплатно скачать текст или звук чтения Корана. На нашем сайте вы можете скачать бесплатно текст Корана, аудио и видеозапись чтения Корана.
Коран Мишари
Многие пользователи интернета ищут запись Корана в исполнении известного чтеца священного Корана, имама Кувейтской Большой мечети Мишари Рашида аль-Аффаси. У нас на сайте вы сможете бесплатно насладиться чтением Священного Корана Мишари Рашидом.
Священный Коран
Священный Коран – главный источник мусульманского вероучения, нравственно-этических норм и права. Текст этого Писания является несотворённым Словом Бога по форме и содержанию. Каждое его слово по смыслу соответствует записи в Хранимой Скрижали – небесном архетипе Священных Писаний, хранящем сведения обо всём происходящем во всей Вселенной. Читать полностью
Коран видео
Видео лучших чтецов Корана
Коран +на арабском
Полный текст Священного Корана в формате PDF
Коран +и сунна
Коран – это речь Всевышнего Аллаха.
Сунна – слова и поступки Пророка (мир ему и благословение), а также то, что он одобрял. Читать полностью.
Толкование Корана
В Коране и хадисах не может быть ошибок, а вот в нашем понимании Корана и хадисов их может быть предостаточно. Мы убедились в этом на примере, приведённом в первой части этой статьи, и таких примеров тысячи. Итак, ошибки кроются не в священных источниках, а в нас, не способных правильно понимать эти источники. Следование же учёным и муджтахидам ограждает нас от опасности ошибок. Читать полностью.
Коран читать +на русском
Понимать священные тексты тоже задача не из легких. Хвала Аллаху, который дал нам учёных, которые разъяснили, растолковали священные тексты Корана, опираясь на хадисы Пророка (мир ему и благословение) и на высказывания праведных учёных. Читайте полностью.
Красивый Коран
Коран mp3
Материал подготовил Мухаммад Алимчулов
Самые интересные статьи «ИсламДага» читайте на нашем канале в Telegram.