Назвать растения одним словом брусника черника смородина
1. Какие ягоды известны в ваших местах? Совпадают ли их названия с названиями ягод в литературном языке?
2. В приведенных примерах найдите диалектные названия ягод. В каких говорах могли встретиться эти названия?
1) На болоте березовы, ос и новы островь и (острова), брусн и га р о дится на них.
2) Брусн и ца тоже красна. Ан а к и стъчкам растё.
3) Боров и на сух о е м е сто, за гриб а м, за брусн и цей, за черн и цей ходим.
Всем известны названия ягод: земляника, черника, костяника, голубика, брусника. Так они называются в литературном языке и во многих говорах. Все эти слова имеют общий суффикс -ик(а). А что значат диалектные слова пьян и ка, дурн и ка, журавл и ка, княжен и ка? Даже не зная значения корней, мы догадаемся, что речь скорее всего идет о ягодах. Это ясно благодаря суффиксу -ик(а), который присутствует и в первом и во втором ряду слов, объединяя их. Вот другие названия ягод с этим суффиксом, встречающиеся в говорах: клубн и ка;, ежев и ка; боров и ка «брусн и ка»; дур и ка, дурман и ка «голуб и ка»; засад и ка «черемуха»; кисл и ка, ледон и ка/ледун и ка/ледян и ка, сестрен и ка «красная смородина»; коман и ка/куман и ка «ежевика»; пазобн и ка, сун и ка «земляника»; полян и ка «морошка»; ряб и ка «рябина»; симбер и ка/синбер и ка «шиповник». Суффикс -ика иногда встречается в литературном языке и многих русских говорах также в названиях «неягодных» растений (гвозд и ка, повил и ка). Диалектные слова землян и ца, черн и ца, брусн и ца понятны нам потому, что мы уже знакомы с их корнями. Но при этом нам может показаться странным суффикс -иц(а): ведь в литературном языке и многих диалектах он используется только для образования слов с другим, «неягодным» значением (ср. светл и ца, дев и ца, сестр и ца и т.п.). В говорах северозападных и северных областей России в названиях ягод этот суффикс встречается очень часто: вешн и ца «прошлогодняя клюква, собираемая весной»; дур и ца, дурн и ца, пьян и ца «голубика»; жаров и ца/жаровл и ца «клюква»; кисел и ца, к и слица или кисл и ца, княж и ца, ледун и ца, сестрен и ца «красная смородина»; кобыл и ца, куман и ца/коман и ца «ежевика»; сун и ца «земляника»; шип и ца «шиповник». Суффикс -иц(а) в названиях ягод существует во всех славянских языках, в отличие от -ик(а), который есть только в русском языке и изредка встречается лишь в сопредельных с русскими украинских и белорусских диалектах: блр. чарнíца (и диал. чарнíца), брушнíца, укр. чорн и ця (и диал. чорн и ка); камен и ця, квасн и ця, польск. czernica, слвц. černica, borovnica, чеш. čеrnice, borovnice, болг. планица, пламеница, бруснйца, сербохорв. ostružnica и только русск. черника, брусника. В литературном языке и современных русских диалектах -ик(а) и -иц(а) два разных суффикса. Ничто не заставляет нас предполагать, что в словах черн и ка и сестр и ца суффиксы имеют общее происхождение. Однако в глубокой древности это был один суффикс, произносился он приблизительно как -ик(а). Причины, в конце концов приведшие к разделению несущественных вариантов произношения этого суффикса, связаны с особыми процессами в звуковой системе общеславянского языка, которые в исторической грамматике славянских языков носят название «палатализации». Общеславянские «палатализации» (их было три) это изменения задненебных согласных звуков к, г, х, находящихся в окружении определенных звуков, в другие звуки. Например, звук к после и в определенных условиях изменялся в ц, и суффиксы предшественники русских -ик(а) и -иц(а) были позиционными вариантами одного и того же суффикса. Когда процесс изменения к в ц закончился, в славянских диалектах образовались пары многих корней и суффиксов с ц, возникшим из к, и с сохранившимся первоначальным к, так как условия палатализации были сложными. Постепенно в славянских диалектах появилась тенденция к разделению таких вариантов по значению. Видимо, еще в дописьменное время, в праславянском диалекте, лежащем в основе русского литературного языка и многих других русских диалектов, вариант -ик(а) по причине стал использоваться при образовании названий ягод (реже других ботанических названий), а суффикс -иц(а) в других случаях. В среднерусских говорах к востоку от Москвы названия ягод образуются от уже знакомых нам корней с помощью суффикса -иг(а): брусн и га, дурн и га, журав и га, куман и га, ледон и га, черн и га. На карте этот ареал показан зеленым. В славянских языках суффиксы на -га обычно образуют экспрессивные (чаще всего уничижительные) слова, например гад ю га (ср. гад ю ка), жад ю га, бедн я га, брод я га. По-видимому, первоначально суффикс -ига был экспрессивной парой к суффиксу -ик(а)/-иц(а). В части говоров севернорусского наречия (красные кружочки на карте) бытуют названия ягод, образованные с помощью суффикса -к(а): брус е нка, голуб я нка, земл я нка, костянка, кисл я нка, княж а нка, лед я нка, пол я нка, хохл я нка. Этот суффикс не вариант суффикса -ик(а)/-иц(а), но содержит тот же элемент -ка. Поговорим попутно о значениях некоторых корней, входящих в состав названий ягод. Например, черника. Во многих славянских языках она названа по характерному признаку способности окрашивать все в иссиня-черный цвет. И не только славяне по такому признаку называют эту лесную ягоду. У немцев, например, она называется Schwarzbeere, у англичан blackberry (в обоих случаях буквально «черная ягода»). Прозрачна этимология многих других названий: слово земляника образовано от земля, потому что ее спелые ягоды часто почти касаются земли; костяника названа так за то, что в ее ягодах большие и твердые косточки; кислика за то, что кислая; дурманика или пьяника/пьяница «голубика» потому, что, как считают в народе, она опьяняет, дурманит: Голуб и ца голубая, ее пьян и цей зовут, поешь ее и делаешься как пьяный. Эту же ягоду называют и по цвету голуб и кой (голуб и цей, голуб и гой) за голубоватый налет, покрывающий ее (ср. англ. blueberry, нем. Blaubeere). Название ежев и ки связано с прилагательным ежовый, так как куст этой ягоды колючий. Слово коман и ка/куман и ка «ежевика», возможно, родственно диалектному и древнерусскому слову комонь, значащему «лошадь, конь». Любопытно еще, что само слово ягода во многих западных, восточных и южных говорах является не общим, родовым, как в литературном языке, а видовым названием земляники. Так, например, В. Солоухин (он родом с Владимирщины) пишет следующее: «Вокруг каждого пня растут ягоды. Так у нас называют землянику, а уж другие все ягоды зовутся по именам: брусника так брусника, костяника так костяника». Источник |
|
|