Краткое содержание зимний сон бунин

Краткое содержание рассказа «Сны Чанга» И. А. Бунина

Рассказ «Сны Чанга» Бунина был написан в 1916 году. Для лучшей подготовки к уроку литературы рекомендуем прочитать краткое содержание «Сны Чанга» для читательского дневника. Особенность данного произведения в том, что он ведется от имени пса, в снах и воспоминаниях которого отражается драматическая история жизни его хозяина.

Основные персонажи рассказа

«Сны Чанга» главные герои:

«Сны Чанга» очень краткое содержание

И. А. Бунин «Сны Чанга» краткое содержание для читательского дневника:

Действие рассказа происходит в зимнее время года в Одессе. Шесть лет назад в такую же стужу на свет появился рыжий щенок, который получил кличку Чанг. Теперь его хозяин – старый капитан. Жизнь для животного видится не той, какой была несколько лет назад. Бывший капитан парохода и его верный пес с годами изменились сами и поменялся их образ жизни.

Место, где теперь они проводили время, отличалось неудобством и сыростью. Это был чердак пятиэтажного дома одной из непривлекательных улиц города. Неуютную обстановку, каждый предмет в которой говорил о бедности хозяина, иногда капитан сравнивает с той, которой он наслаждался в молодости. Место для собаки было определено в углу комнаты.

Утро для обитателей чердака начиналось поздно. Капитан поднимался не сразу. Первый сон Чанга всплывает из прошлого, с которым ему так не хочется расставаться. Видится рыжий щенок на дне лодки, которого спустя некоторое время китаец продает капитану парохода. Так животное находит нового хозяина, новое место жительства, а вместе с тем и морскую болезнь.

Погода в это время в Китае не радовала. На протяжении трех недель Чанг испытывал страх, неизвестность и тяжесть от качки на судне.

Проснувшись от кашля капитана, Чанг выпивает жидкость в своей миске, которой оказалась водка. То же самое сделал и капитан. После этого они вновь ложатся спать. Собака видит тот же сон. Теперь нет ни ветра, ни шторма. Пригревает солнце.

Приглашение капитана поесть радовало еще больше. Мужчина, комментируя свои действия на раскрытой карте, рассказывал псу об ожидающей его в Одессе жене и любимой дочери. Чанг слушает и рассуждения о Пути всего сущего, что нужно полагаться только на него.

В этот момент голос того же капитана прерывает сон. Собака понимает, что вместо Красного моря они находятся в мрачной обстановке чердака Одессы. Каждый день в течении двух лет Чанг вместе со своим кормильцем проводит в ресторанах.

В то время, пока хозяин беседует с друзьями, собака лежит на полу. Каждому собеседнику мужчина пытается доказать, что жизнь нелепа, скучна и несправедлива. Либо он проводит время в одиночестве со стаканом спиртного в руке.

Встреча с одним из знакомых – художником, сопровождающаяся перемещением из пивной в кофейню, из кофейни в ресторан, приводит вновь к размышлениям об отсутствии смысла в жизни людей.

Погружаясь вновь в дрему, Чангу снится море, по которому они путешествовали. Вспоминается ощущение счастья от вкуса еды, которую ему приносил капитан на пароходе. Он отчетливо помнил тепло его рук, когда старался спрятаться от холода ветреной ночи. Вслед за этим в теплой и уютной каюте последовало признание о своем несчастном браке, в котором имело место предательство и ложь супруги.

Однажды утром однообразное существование серых будней было нарушено. Чанг обнаружил своего капитана мертвым. Когда мужчина остается на кладбище навсегда, у Чанга появляется новый хозяин уютной мастерской на чердаке. Собака тяжело переживает потерю, оставаясь преданным ему всегда.

Вывод:

Рассказ И. А. Бунина «Сны Чанга» учит оставаться верным своим близким, несмотря на трудности, выпавшие на их долю.

Читайте также: Рассказ «Солнечный удар» Бунина написан в 1925 году, опубликован год спустя в «Современных записках». На нашем сайте можно прочитать краткое содержание «Солнечного удара», которое пригодится как для читательского дневника, так и при подготовке к уроку литературы. В книге описан мимолетный роман между поручиком и молодой замужней дамой, которые познакомились во время путешествия на теплоходе.

Короткий пересказ «Сны Чанга»

Краткое содержание «Сны Чанга» Бунин:

Прошло шесть лет с тех пор, как Чанг узнал капитана – «своего хозяина, с которым соединилось его земное существование». И вновь ночь – снежная, холодная, совсем не такая, как в Китае, когда Чанг и капитан впервые встретили друг друга.

В такую погоду жизнь в Одессе «начинается не рано», и старые приятели тоже не спешат просыпаться. Теперь они уже не плавают, а, как говорят моряки, «живут «на берегу»» – в темной, холодной комнате «на чердаке пятиэтажного дома, пахнущего каменным углем, населенного евреями».

Чанг спит в уголке за камином, «из которого всегда дует свежим ветром», а капитан – на старой продавленной кровати с тонким матрацем и грязной подушкой. А ведь раньше у него была чудесная кровать – крепкая, высокая, с ящиками и неизменно чистым бельем. Но даже на такой кровати капитан никогда не спал так крепко, как теперь – за день он сильно устает, ему некуда спешить, да и «чем может обрадовать его новый день»?

Когда-то в жизни капитана, которому едва исполнилось сорок лет, было две правды, «постоянно сменявших друг друга». Первая гласила, что жизнь прекрасна, вторая утверждала, «что жизнь мыслима лишь для сумасшедших». Теперь же у капитана была одна правда – жизнь не приносит радости.

Чанг знает, что после пробуждения его хозяин будет лежать в кровати не менее часа, и потому спокойно закрывает глаза и начинает дремать. Ему видится «сон томительный, скучный», как его, рыжеватого щенка, продал русскому веселому капитану какой-то «старый, кислоглазый китаец». Три недели Чанг «мучился морской болезнью», и совсем не запомнил своего путешествия.

Внизу кто-то грохочет дверью, сон пса обрывается. Просыпается капитан, и тут же «пьет прямо из горлышка» водку, а после наливает «огненную воду» и своему верному собутыльнику – Чангу. Капитан закуривает, ложится на кровать, в его ногах удобно устраивается Чанг, и вскоре оба впадают «в то блаженное состояние, которое всегда дает водка».

Пес вновь засыпает, и видит в полудреме «то далекое утро», когда он впервые вышел на палубу корабля. Капитан, расчерчивая морские карты, долго рассказывал щенку о своей маленькой дочери, живущей в Одессе. Девочка уже знала о своем «пушистом» подарке и с нетерпением ждала его. В ту пору капитан был очень счастлив, ведь у него была красавица-жена и очаровательная дочурка, которых он любил больше жизни.

Сон Чанга вновь прерывается – хозяин зовет его на улицу. Уже два года капитан и его верный пес ежедневно ходят по местным пивным и закусочным, где «пьют, закусывают, глядят на других пьяниц». Они встречают одного из старых знакомых – художника в цилиндре, и до поздней ночи бродят вместе по забегаловкам, жалуясь друг другу на несправедливость жизни.

Под звуки скрипки в ресторане Чанг засыпает и видит себя «неразумным, доверчивым к миру щенком на пароходе». Они с капитаном славно проводили вместе время, но «тогда уже пахло вином от него».

Однажды капитан показал щенку фотографию своей дочки и жены, похожей на грузинскую царевну. С горечью он сказал, что «эта женщина» не будет их любить. Она всегда мечтала о роскоши, «пикниках и яхтах», и постепенно отдалялась от мужа, который не мог ей этого предложить.

Чанг просыпается от сильного грохота. Спросонья он никак не может понять, что это за шум – то ли это опять, как три года назад, пароход врезался о подводные скалы «по вине пьяного капитана», то ли «опять выстрелил капитан из пистолета» в красавицу-жену. Но все не то – это хозяин что есть силы ударил по столу, проклиная всех женщин на свет.

Вот и прошел еще один день – «сон или действительность»? Жизнь Чанга течет размеренно и однообразно, пока однажды, проснувшись ранним утром, пес понимает, что его хозяин мертв. В комнате появляются разные люди, но Чанг лежит с закрытыми глазами, «чтобы не видеть мира, чтобы забыть о нем».

На похоронах капитана несчастного пса замечает художник, и забирает к себе. Чанг лежит возле камина в хорошо обставленной, уютной комнате, и видит «взором памяти» капитана, который будет жить о тех пор, пока жив его верный пес…

Это интересно: Рассказ «Антоновские яблоки» Бунин написал в 1900 году. Произведение представляет собой лирический монолог-воспоминание, построенный при помощи «техники ассоциаций».

Сюжет рассказа «Сны Чанга» Бунин

«Сны Чанга» Бунин краткое содержание произведения с цитатами:

С тех пор как пёс Чанг узнал своего хозяина, капитана огромного океанского судна, прошло шесть лет. И вот опять наступает утро, а старый Чанг всё дремлет. На одесских улицах хозяйничает злая и мрачная зима. Она гораздо хуже той китайской зимы, когда пёс встретился со своим капитаном.

В такие ненастные дни с ветром и колючим снегом, который больно сечёт лицо, капитан и Чанг просыпаются поздно. За эти шесть лет жизнь их сильно изменилась, они превратились в стариков, хотя капитану нет ещё и сорока лет. Капитан уже не плавает по морям, а живёт в холодной, скудно обставленной комнате на чердаке пятиэтажного дома, населённого евреями.

У капитана старая железная кровать, но спит он на ней очень крепко.

«Какова эта чуть не до полу продавленная кровать и каков матрац на ней, легко представит себе всякий, живавший на чердаках».

Раньше капитан не спал так даже в качку, хотя кровать у него была чудесная — высокая, с ящиками и тонким бельём. Сейчас он устаёт за день, да и тревожится ему не о чем — капитан знает, что наступающий день ничем его не обрадует.

Когда-то в жизни капитана было две правды. Одна гласила, «что жизнь несказанно прекрасна», а вторая — «что жизнь мыслима лишь для сумасшедших». Теперь же для капитана существует только одна правда: жизнь не приносит радости.

По утрам капитан долго лежит на кровати, Чанг тоже утром мутен и слаб. Он дремлет и видит сон.

Чангу снится, как «старый, кислоглазый китаец» продал его — похожего на лису щенка — молодому капитану теплохода. Три недели после этого пёс страшно «мучился морской болезнью» и не увидел ни Сингапура, ни Коломбо. На океане бушевали осенние шторма, и Чанг всё это время просидел в «жарком полутёмном коридоре», куда ему раз в день приносили еду.

Чанг просыпается от громкого хлопка двери. Капитан тоже поднимается, пьёт водку прямо из бутылки, а остатки выливает в миску Чанга. Пёс выпивает водку, засыпает и видит во сне утро в Красном море.

Штормить перестало, и Чанг впервые вышел на палубу корабля. Капитан подхватил его на руки и отнёс в штурманскую рубку, накормил, а потом долго расчерчивал морские карты и рассказывал Чангу о маленькой девочке, своей дочери, которая живёт в Одессе. Девочка уже знала о щенке и с нетерпением дожидалась его.

Тут Чанг поставил лапы на карту, за что получил от хозяина первую пощёчину. Не обращая внимания на обиду пса, капитан начал рассказывать, какой он счастливый человек, ведь у него есть красавица-жена и чудесная дочка. Потом он начал рассуждать о китайской вере в Праматерь, которая указывает путь всему сущему. Этому пути нельзя противиться, но капитан слишком «жаден до счастья» и порой не может понять, тёмен его путь или светел.

«Когда кого любишь, никакими силами никто не заставит тебя верить, что может не любить тебя тот, кого ты любишь».

Из жаркой Аравии Чанг снова переносится на холодный чердак — его зовёт хозяин. Уже два года капитан и пёс каждый день обходят одесские рестораны, пивные, закусочные. Обычно капитан пьёт молча, но он иногда встречает кого-то из прежних друзей и начинает говорить о ничтожестве жизни, угощая спиртным себя, собеседника и Чанга.

Сегодня они встречаются с одним из таких друзей — художником в цилиндре. Сначала они сидят в пивной, среди краснолицых немцев, потом отправляются в кофейню, набитую евреями и греками, а заканчивают день в ресторане, полном всякого отребья. И капитан снова уверяет художника, что «есть только одна правда на свете, злая и низкая».

«Всё это ложь и вздор, чем будто бы живут люди: нет у них ни бога, ни совести, ни разумной цели существования, ни любви, ни дружбы, ни честности, — нет даже простой жалости».

Капитан считает, что «жизнь — скучный, зимний день в грязном кабаке». Чанг не знает, прав хозяин или нет. В ресторане играют музыканты. Пёс «всем существом своим отдаётся музыке» и снова видит себя щенком на пароходе в Красном море.

Чанг вспоминает, как хорошо ему было тогда. Они с хозяином сидели в рубке, стояли на палубе, обедали, ужинали, а вечером смотрели на закат, и от капитана уже тогда пахло вином.

Помнит Чанг и последовавшую за тем днём страшную ночь, когда на судно накатывали огромные, светящиеся в темноте волны. Пароход сильно качало, и капитан держал пса на руках.

Потом они отправились в капитанскую каюту, где стояла фотография капризной девочки в локонах и молодой дамы, стройной, тонкой и прелестной, «как грузинская царевна». Капитан считал, что эта женщина не будет любить Чанга.

«Есть, брат, женские души, которые вечно томятся какой-то печальной жаждой любви и которые от этого от самого никогда и никого не любят».

Ночью капитан жалобно кричал во сне.

Вдруг Чанга оглушает грохот. Пёс не понимает, что случилось. То ли это опять, как три года назад, по вине пьяного капитана пароход налетел на скалы, то ли капитан снова выстрелил из пистолета в свою жену. Но нет, это пьяный хозяин Чанга стукнул кулаком по столу, споря с художником — капитан проклинает женщин, а его друг с ним не соглашается.

Вскоре ресторан закрывают, и капитан с Чангом отправляется домой.

«Опять прошёл день, — сон или действительность? — и опять в мире тьма, холод, утомление» …

Так однообразно течёт время Чанга. Но проснувшись однажды зимним утром, пёс понимает, что капитан мёртв. Потом в комнату приходят друзья капитана, а Чанг лежит в углу, закрыв глаза, чтобы не видеть этого мира.

В себя Чанг приходит у дверей костёла, видит гроб хозяина над одетой в чёрное толпой и слышит неземные песнопения. Шерсть пса становится дыбом от боли и восторга. Из костёла выходит художник и с изумлением смотрит в полные слёз глаза Чанга.

После похорон Чанг переселяется к новому хозяину — художнику. Он тоже живёт на чердаке, но его комната тепла и хорошо обставлена. Пёс тихо лежит возле камина, капитан ещё жив в его памяти.

В этом мире должна существовать только одна правда, но про неё знает только последний Хозяин, к которому скоро вернётся Чанг.

Читайте также: Рассказ «Митина любовь» Бунина был написан в 1924 году, и затронул любимую тему автора – непростые любовные отношения. Бунину удалось очень тонко и вместе с тем художественно передать переживания юноши, оказавшемуся один на один с неразделенной любовью. Пересказ повести будет полезен и для читательского дневника.

Аудио краткое содержание Сны Чанга

В своем рассказе Бунин рассуждает на тему любви и счастья. Отношения, построенные лишь на страсти, не способны выдержать испытания временем, в то время как верность и признательность обладают мощнейшей созидательной силой и способны подарить вечную любовь.

Краткое содержание зимний сон бунин. 1111111111111. Краткое содержание зимний сон бунин фото. Краткое содержание зимний сон бунин-1111111111111. картинка Краткое содержание зимний сон бунин. картинка 1111111111111. Рассказ «Сны Чанга» Бунина был написан в 1916 году. Для лучшей подготовки к уроку литературы рекомендуем прочитать краткое содержание «Сны Чанга» для читательского дневника. Особенность данного произведения в том, что он ведется от имени пса, в снах и воспоминаниях которого отражается драматическая история жизни его хозяина.

Я дипломированный специалист, магистр филологических наук (русский/украинский язык и литература). Увлекаюсь чтением разноплановой литературы, изучением и анализом текстов, написанием статей на литературную тематику.

Источник

Бунин зимний сон краткое содержание. Сны чанга

Сменяя Тишку, Семен надел очки и, строго глядя через них, мягко обобрал пальцами воск с оплывших свечей, потом медленно перекрестился, развернул на аналое книгу и стал читать негромко, с ласковой и грустной убедительностью, только в некоторых местах предостерегающе повышая голос.

Дверь в прихожую возле черного крыльца была открыта. Читая, Семен слышал, как на крыльце кто-то затопал ногами: пришли поглядеть на покойника две девки, обе наряженные, в новых крепких башмаках. Они вступили в комнату робко и радостно, шепотом переговариваясь. Крестясь и стараясь ступать нетвердо, одна из них, вздрагивая грудями под новой розовой кофточкой, подошла к столу, отвернула простыню с лица князя. Блеск свечей упал на кофточку, испуганное лицо девки стало в этом блеске бледно и красиво, а мертвое лицо князя засияло, как костяное. Большие седеющие усы, разросшиеся за болезнь, уже сквозили, в глазах, не совсем закрытых, темнела какая-то жидкость…

Тишка жадно курил в сенях, поджидая выхода девок. Они проскользнули мимо него, делая вид, что не замечают его. Одна сбежала с крыльца, другую, в розовой кофточке, он успел поймать. Она рванулась, зашептала:

Ай ты угорел? Пусти! А то отцу скажу…

Тишка выпустил ее. Она побежала к саду. Месяц, уже небольшой, белый, ясный, высоко стоял над темным садом, и золотисто блестело в его свете сухое железо на крыше бани.

В тени от сада девка обернулась и, взглянув на небо, воскликнула:

И очаровательно, с радостной нежностью, прозвучал в ночном тихом воздухе ее счастливый голос.

Бестужев ходил из конца в конец по двору. Со двора, пустого, широкого, освещенного месяцем, он глядел то на огоньки в деревне за рекой, то на светлые окна людской, где слышались голоса ужинающих. В сарае были раскрыты ворота, горел разбитый фонарь, поставленный на козлы тарантаса. Григорий, наклонившись и отставив одну ногу, шмыгал фуганком по тесине, заправленной в старый верстак. Красно-дымный огонь в фонаре дрожал, дрожали тени в сумрачном сарае…

Когда Бестужев на минуту приостановился у ворот сарая, Григорий поднял возбужденное лицо и сказал с ласковой гордостью:

Крышку уж доделываю…

Анюта тупо, восторженно и косноязычно говорила с печки:

Вот и помер, ваше сиятельство, в голова ничего не положил… Так и не дал мне ничего… Нету да нету, погоди да погоди… Вот теперь и годи… Вот и годи… Годи теперь! Погодил, милый? В голова себе много положил? Понял теперь, что у тебя в головах, глупый? А что бы так-то дать рублика два, прикрыть мое тело! Я убогая, урода. Никого у меня нету. Ишь грудь-то! И она распахнула кофту и показала голую грудь:

Анюта восторженно рыдала, утираясь кофтой.

Днем, гуляя, Ивлев прошел по выгону мимо школы.

На крыльце стояла учительница и пристально смотрела на него.

На ней была синяя на белом барашке поддевка, подпоясанная красным кушаком, и белая папаха.

Потом он лежал у себя в кабинете на тахте.

На дворе, при ярком солнце и высоких сияющих облаках, играла поземка.

В окнах зала солнце горячо грело блестящие стекла.

Зато за окнами был сад, освещенный солнцем в упор.

И он лежал, облокотившись на истертую сафьянную подушку, и смотрел на дымящиеся сугробы и на редкие перепутанные сучья, красновато черневшие против солнца на чистом небе сильного василькового цвета.

По сугробам и зеленым елкам, торчавшим из сугробов, густо несло золотистой пылью. И он, глядя, напряженно думал:

Где же, однако, с учительницей встретиться. Разве поехать к Вуколовой избе.

И тотчас же в саду, в снежной пыли показался большой человек, шедший по аллее, утопая в снегу по пояс: седая борода развевается по ветру, на голове, на длинных прямых волосах, истертая шапка, на ногах валенки, на теле одна ветхая розовая рубаха.

Это был Вукол, разорившийся богач, живший в одинокой полевой избе с пьяницей-сыном.

Он был страшен и жалок, по-медвежьи держал палку в посиневших руках.

Воротясь в поле, в свою ледяную избу, Вукол, пользуясь отсутствием сына, вытащил из-под лавки позеленевший самовар, набил его ледяшками, намерзшими в кадке, наколол щепок, жарко запалил их, окунув сначала в конопляное масло. И скоро, под дырявой, проржавевшей трубой, самовар буйно загудел, заполыхал, и старик, все подогревая его, уселся пить.

К.Д. Бальмонт

К зиме

Лес совсем уж стал сквозистый,
Редки в нём листы.
Скоро будет снег пушистый
Падать с высоты.

Опушит нам окна наши
В детской и везде.
Загорятся звезды краше,
Лед прильнёт к воде.

На коньках начнем кататься
Мы на звонком льду.
Будет смех наш раздаваться
В парке на пруду.

Н. Рубцов

Мороз под звёздочками светлыми

По лугу белому, по снегу ли

Идёт, поигрывая ветками,

Снежком поскрипывая весело.

И всё под ёлками похаживает,

Снежком атласным принаряживает

И в новогодний путь проваживает!

Спокойная красота волшебницы зимы изумляет нас и заставляет остановиться, забыть бесконечную нашу суету, прислушаться, увидеть прелесть сказочной атмосферы зимнего мира. Войдём в искрящиеся покои русской зимы, насладимся чудесным легким морозцем и переливающимся снегом, её праздниками и вьюгами. Чудесные чертоги таят много нового и необычного. Каждый уголок по-своему интересен и манящ.

Ф.И. Тютчев

1 мещет (устар.) – от слова «метать», что значит бросать, кидать, современное слово «мечет».

Ф.И. Тютчев – истинный знаток красоты природы. Разве мог он пройти мимо этого зимнего чуда? Дивный пейзаж, окрашенный в ликующие краски ясного дня, поднимает настроение. Всё уснуло в природе, затихла жизнь и, кажется, умерла.

А.А. Фет

Но под обманчиво-белой снежной маской кипит непокоренная жизнь, чудесная сказка зимнего леса продолжает своё течение, незаметное глазу.

А.А. Фет

Уж теперь не будет спору:
За салазки, да и в гору
Весело бежать!
Правда, мама? Не откажешь,
А сама, наверно, скажешь:
«Ну, скорей гулять!»

А.С. Пушкин говорит о своей любимой героине:

Татьяна.
Любила русскую зиму,
На солнце иней в день морозный,
И сани, и зарёю поздней
Сиянье розовых снегов,
И мглу крещенских вечеров.

Это признание самого поэта в любви милому сердцу «северу».

Ни одно другое время года не может нас по¬радовать такими великолепными пейзажами. Искусник мороз украшает ослепительным белым одеянием городские улицы, крыши домов, радуя взрослых и детвору. А великолепные ледяные узоры на окнах! Это еще одна зимняя сказка!

И.А. Бунин

Зима прекрасна, когда посылает нам яркие, солнечные дни, в которых переливаются все краски удивительной природной палитры. Но есть и другие зимние дни, когда весь мир вдруг подёргивается мутной вьюжной пеленой и свирепствует ледяной ветер. И страшно оказаться вне дома в такую непогоду.

2 Аврора – утренняя заря.

Стихотворение Пушкина «Зимнее утро» и о человеческом счастье, и о покое, и об умиротворенности. Оно несёт чувство полноты жизни, ощущение всей прелести наступившего утра.

Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце, снег лежит;
Прозрачный лес один чернеет,
И ель сквозь иней зеленеет,
И речка подо льдом блестит.

Вся комната янтарным блеском
Озарена. Веселым треском
Трещит затопленная печь.
Приятно думать у лежанки.
Но знаешь: не велеть ли в санки
Кобылку бурую запречь.

Зима дарила Александру Сергеевичу счастливые минуты радости и поэтического творчества. Именно такие минуты связаны с этим стихотворением. Когда Пушкин на протяжении двух лет безвыездно жил в своей маленькой деревеньке Михайловское, он часто бывал в Тригорском, где его искренно любили, где он находил шумное общество молодежи.

Деревня очень мила. Старинный дом на горе, сад, озеро, кругом сосновые леса. Но деревенское уединение и зимняя неподвижность иногда навевали грустные мысли и даже тоску.

Известно, что чистота и свежесть зимнего воздуха порой надоедают. Хочется перемен!

Полгода снег да снег,
Ведь это, наконец, и жителю берлоги,
Медведю, надоест.

И.А. Бунин

Позабудь, что воет вьюга,
Позабудь, что ты со мной,
Вспомни тихий шепот леса
И полдневный летний зной;

Вспомни, как шумят березы,
А за лесом, у межи,
Ходят медленно и плавно
Золотые волны ржи!»

И знакомому совету
Я доверчиво внимал
И, обвеянный мечтами,
Забываться начинал.

Вместе с тихим сном сливалось
Убаюкиванье грез –
Шепот зреющих колосьев
И невнятный шум берез…

Стихотворение И.А. Бунина напоминает задушевную колыбельную песню, которая дарит успокоение и гармонию исстрадавшейся душе. Значит, рано горевать, будем ждать весёлой капели…

ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

УДК 821.161.1(092) Бунин И.А. + 82-3 Е.В. Капинос

АВТОПЕРСОНАЖ И ОНЕЙРИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО В РАССКАЗЕ И.А.БУНИНА «ЗИМНИЙ СОН»

Ключевые слова: И.А.Бунин, лирическая проза, автоперсонаж, лирический герой, мотив сна, онейрическое пространство.

На дворе, при ярком солнце и высоких сияющих облаках, играла поземка.

В окнах зала солнце горячо грело блестящие стекла.

Зато за окнами был сад, освещенный солнцем в упор.

И он лежал, облокотившись на истертую сафьяновую подушку, и смотрел на дымящиеся сугробы и на редкие перепутанные сучья, красновато черневшие против солнца на чистом небе сильного василькового цвета.

На смену сверкающему в предсонье пейзажу приходит история Вуколы, которую, вероятнее всего, Ивлев видит во сне от начала до конца. Еле заметная граница сна в рассказе все-таки намечена деепричастием «глядя»: «И он, глядя, напряженно думал:

Где же, однако, с учительницей встретиться. Разве поехать к Вукуловой избе.

И видно было, что его самого трогает. то, что он когда-то каждый день пил чай и привык к

Однако трагическая тема не развернута в «Зимнем сне» последовательно, а лишь фрагментарно намечена и восстанавливается в общих чертах на фоне других текстов Бунина, а также из исторического и биографического контекста его творчества, и составляет только один из многих сегментов рассказа. Этот сегмент, описывающий судьбу разорившегося богача Вуколы, подобно сну Ивлева, не имеет четких границ, он не заканчивается на фразе «мгновенно отдал Богу душу», а вмещается и в пейзажный пласт рассказа, и в его эротическую линию со свиданием Ивлева и учительницы. Не покидая своего теплого кабинета, Ивлев как будто проникает в ледяную избу, видит аккуратные и радо-

Тогда Ивлев велел запрячь в бегунки молодую, горячую лошадь.

Был розовый морозный вечер, и он оделся особенно тепло и ладно, вышел, сел, и санки понесли его по выгону к школе.

Семантическим центром путешествия влюбленных героев является посещение избы с гробом Вуколы, изба названа «мрачной и страшной берлогой», и это сравнение возвращает уже однажды появившийся в тексте образ Вуколы-медведя. В медвежье обличие вмещена семантика животного, внерационального, страшного и страстного, одинаково присущая любви и смерти. Чтобы продолжить этот ряд, можно вспомнить гораздо более поздний рассказ Бунина, «Железная шерсть», где, как и в «Зимнем сне», медведь служит воплощением бессознательного инстинкта, обнимающего все живое в его гибельности и чистоте. В другом тексте, «Балладе» из «Темных аллей», те же силы персонифицированы в образе «Господнего волка». Все три истории обладают сказочно-балладной аурой и заставляют учитывать при их анализе особенности балладного жанра. Баллада претендует на роль «последнего жанра средневековья» и одного из самых первых жанров нового времени; она хранит в себе сле-

2011. Вып. 4 ИСТОРИЯ И ФИЛОЛОГИЯ

ды преодоления синкретизма: «С лиричностью связывается в балладе и мифическая и страшная атмосфера. Это наводит на мысль, что мы имеем дело со страхом человека нового времени перед собственной субъективностью» 5.

5 Ссылаясь на В.М. Жирмунского, А. Мерилай также пишет о балладном новосинкретизме (см.: ).

ляющей следовать некоему эталонному «я». Несовпадение собственного внутреннего образа с эталонным, и в то же время их нераздельность, теснейшая соотнесенность между собой характерна, по мнению М.Н. Виролайнен, для классических образцов культуры золотого века, но с течением времени это несовпадение все труднее и болезненней переносится личностью, стремящейся к самотождественности (см.: ).

7 Принципиальный пропуск «ты» в лирике отодвигает от этого рода литературы проблему диалога, коммуникативности, любое «ты» обязательно вмещается в «я». Вместо «ты» на первый план выходит и становится вровень с «я» весь мир в своей скульптурной объемности.

Статья написана в рамках интеграционного проекта СО РАН «Сюжетно-мотивные комплексы русской литературы в системе контекстуальных и интертекстуальных связей (общенациональный и региональный аспекты)».

1. Бунин И.А. Собр. соч.: в 9 т. М.: Худож. лит., 1965-1967.

2. Капинос Е.В. «Некто Ивлев»: возвращающийся персонаж Бунина // Материалы к Словарю сюжетов и мотивов русской литературы: Лирические и эпические сюжеты. Новосибирск, 2010. Вып. 9. С. 132-143.

3. Штерн М.С. В поисках утраченной гармонии (проза И.А.Бунина 1930-1940-х гг.). Омск: Изд-во ОмГПУ, 1997. 240 с.

4. Бунин И.А. Письма 1905-1919 годов. М.: ИМЛИ РАН, 2007. 830 с.

6. Мерилай А. Вопросы теории баллады. Балладность. Поэтика жанра и образа. Труды по метрике и поэтике. Тарту: Тартуский университет, 1990. С. 3-21.

7. Чумаков Ю.Н. В сторону лирического сюжета. М., 2010. 88 с.

8. Фуко М. История безумия в классическую эпоху. СПб.: Университетская книга, 1997. 576 с.

9. Виролайнен М.Н. «Я» и «не-я» в поэтике Пушкина // Пушкин: Исследования и материалы. СПб.: Наука, 2003. Т. 16-17. С. 94-101.

10. Бибихин В.В. Грамматика поэзии. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2009. 592.

Поступила в редакцию 08.09.11

Author-Character and the Oneiric Space in Ivan Bunin»s Short Story «A Winter Dream»

The paper presents a detailed analysis of Ivan Bunin»s short story «A Winter Dream». The story»s protagonist, the dreamer Ivlev, personifies the idea of the author»s split self. Through the consciousness of the dreaming Ivlev, Bunin demonstrates a variety of superimposed spaces, each of which relates to a particular image of the author.

Keywords: I. Bunin, lyrical prose, author-character, lyrical hero, dream motif, oneiric space.

Капинос Елена Владимировна,

кандидат филологических наук, старший научный

Институт филологии СО РАН

630090, Россия, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8

candidate of philology, senior researcher Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences 630090, Russia, Novosibirsk, Nikolaeva st., 8 E-mail: [email protected]

С тех пор как пёс Чанг узнал своего хозяина, капитана огромного океанского судна, прошло шесть лет. И вот опять наступает утро, а старый Чанг всё дремлет. На одесских улицах хозяйничает злая и мрачная зима. Она гораздо хуже той китайской зимы, когда пёс встретился со своим капитаном.

В такие ненастные дни с ветром и колючим снегом, который больно сечёт лицо, капитан и Чанг просыпаются поздно. За эти шесть лет жизнь их сильно изменилась, они превратились в стариков, хотя капитану нет ещё и сорока лет. Капитан уже не плавает по морям, а живёт в холодной, скудно обставленной комнате на чердаке пятиэтажного дома, населённого евреями.

У капитана старая железная кровать, но спит он на ней очень крепко.

Какова эта чуть не до полу продавленная кровать и каков матрац на ней, легко представит себе всякий, живавший на чердаках.

По утрам капитан долго лежит на кровати, Чанг тоже утром мутен и слаб. Он дремлет и видит сон.

Чанг просыпается от громкого хлопка двери. Капитан тоже поднимается, пьёт водку прямо из бутылки, а остатки выливает в миску Чанга. Пёс выпивает водку, засыпает и видит во сне утро в Красном море.

Штормить перестало, и Чанг впервые вышел на палубу корабля. Капитан подхватил его на руки и отнёс в штурманскую рубку, накормил, а потом долго расчерчивал морские карты и рассказывал Чангу о маленькой девочке, своей дочери, которая живёт в Одессе. Девочка уже знала о щенке и с нетерпением дожидалась его.

Тут Чанг поставил лапы на карту, за что получил от хозяина первую пощёчину. Не обращая внимания на обиду пса, капитан начал рассказывать, какой он счастливый человек, ведь у него есть красавица-жена и чудесная дочка. Потом он начал рассуждать о китайской вере в Праматерь, которая указывает путь всему сущему. Этому пути нельзя противиться, но капитан слишком «жаден до счастья» и порой не может понять, тёмен его путь или светел.

Когда кого любишь, никакими силами никто не заставит тебя верить, что может не любить тебя тот, кого ты любишь.

Чанг вспоминает, как хорошо ему было тогда. Они с хозяином сидели в рубке, стояли на палубе, обедали, ужинали, а вечером смотрели на закат, и от капитана уже тогда пахло вином.

Помнит Чанг и последовавшую за тем днём страшную ночь, когда на судно накатывали огромные, светящиеся в темноте волны. Пароход сильно качало, и капитан держал пса на руках.

Потом они отправились в капитанскую каюту, где стояла фотография капризной девочки в локонах и молодой дамы, стройной, тонкой и прелестной, «как грузинская царевна». Капитан считал, что эта женщина не будет любить Чанга.

Есть, брат, женские души, которые вечно томятся какой-то печальной жаждой любви и которые от этого от самого никогда и никого не любят.

Ночью капитан жалобно кричал во сне.

Вскоре ресторан закрывают, и капитан с Чангом отправляется домой.

Так однообразно течёт время Чанга. Но проснувшись однажды зимним утром, пёс понимает, что капитан мёртв. Потом в комнату приходят друзья капитана, а Чанг лежит в углу, закрыв глаза, чтобы не видеть этого мира.

В себя Чанг приходит у дверей костёла, видит гроб хозяина над одетой в чёрное толпой и слышит неземные песнопения. Шерсть пса становится дыбом от боли и восторга. Из костёла выходит художник и с изумлением смотрит в полные слёз глаза Чанга.

В этом мире должна существовать только одна правда, но про неё знает только последний Хозяин, к которому скоро вернётся Чанг.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *