Ла барка жизнь есть сон

Ла барка жизнь есть сон

Педро Кальдерон де ла Барка

© Разумовская О.В., вступительная статья, 2018

© Издание, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2018

Поэт, воин, монах: жизнь и творчество «испанского Шекспира»

«…во многих творениях Кальдерона мы видим человека высокого духа и свободного образа мыслей, вынужденного пребывать в рабстве у мракобесия и искусственно присваивать глупости разум; и тут мы нередко попадаем в тяжелый разлад с самим автором, ибо тема нас унижает, а воплощение ее восхищает».

«Кальдерон открывает зрителям глаза на всеобщий драматизм существования…

Эстетику драм Кальдерона можно назвать эстетикой шока».

«Поэт чести», «певец инквизиции», «католический Шекспир» – такие определения в разное время давали Кальдерону исследователи и критики. Однако ни одна из этих формул не приближает читателя к пониманию истинного характера его творчества. Приняв духовный сан, Кальдерон стремился дистанцироваться от церковных властей с их религиозным догматизмом, направленным на подавление малейшего свободомыслия[1]. Даже его духовные сочинения для сцены – «аутос» – не всегда соответствовали строго прописанному канону, что вызывало негодование у представителей католической церкви[2], так что Кальдерона нельзя было назвать послушной марионеткой в руках Инквизиции. Религиозные мотивы, как и тема чести, игравшая важную роль во многих его произведениях, не являлись отличительной особенностью только его творчества, но входили в состав комплекса этических и философских проблем, волновавших многих мыслителей и литераторов эпохи барокко.

Что касается сравнения с Шекспиром, то оно скорее изящно, чем справедливо. Подобное определение умаляет самобытность фигуры Кальдерона, а Шекспира превращает в объект для сопоставления, застывший эталон, которым он никогда не был. Принадлежа к числу ключевых фигур в литературе своего времени, эти два драматурга принадлежали к разным эпохам: в творчестве Шекспира отразились ведущие тенденции искусства Ренессанса, Кальдерон же в своих произведениях наиболее полно воплотил эстетику и идеологию барокко. Роднят их только степень одаренности, восходящая к гениальности, и масштабность, общечеловеческая значимость созданных ими характеров.

В остальном Шекспир и Кальдерон так же мало похожи друг на друга, как елизаветинская Англия и Испания XVII века: первая находилась на пике своего расцвета, для второй золотой век клонился к закату, и она переживала затяжной кризис, от которого окончательно так и не оправилась. Победы Реконкисты[3], появление заокеанских колоний, безраздельное владычество на морях – все достижения предшествующего периода были перечеркнуты еще на рубеже XVI–XVII вв. и окончательно утрачены в ходе Тридцатилетней войны и других постигших Испанию бедствий. Контрреформация[4] уничтожала малейшие ростки свободомыслия, удерживая страну практически в средневековом состоянии – по крайней мере, в вопросах философии, науки, общественной жизни. Интеллектуальная и творческая энергия испанцев, живших под гнетом католической церкви и беспомощной, но дорого обходившейся для населения монархии, находила свое выражение в искусстве и литературе, но и здесь Кальдерону удалось застать лишь последние десятилетия золотого века. К тому моменту, когда его имя уверенно зазвучало в корралях[5] и на поэтических сборищах, великие сыновья испанского Ренессанса уже подарили миру свои лучшие произведения и готовились сойти со сцены.

Ровесник своего века, Кальдерон родился в 1600 году в семье небогатого дворянина, служившего в казначействе. В те времена в Испании знатность происхождения еще могла компенсировать ограниченность средств и служила пропуском в мир привилегированных членов общества. Перед сыном аристократа открывались блестящие перспективы – хорошее образование, покровительство монархов, любовь утонченных красавиц, воинская слава, карьера при дворе или духовный сан. Все это было в жизни Кальдерона, но не принесло ему счастья. Пережив своих родных, наставников, возлюбленную, сына, драматург мог лишь повторить слова персонажа своей пьесы:

Весьма долгая по меркам этой эпохи жизнь Кальдерона (1600–1681) была полна невзгод и лишений, в то время как радость и веселье были ему отмерены очень скупо. Горечь потерь была знакома ему с детства. Когда мальчику было девять лет, умерла его мать; через пять лет за ней последовал отец[7]. Родители успели определить его в известный иезуитский колледж, после которого будущий поэт смог поступить в университет в Саламанке. Юриспруденция мало привлекала темпераментного и увлекающегося юношу, и в 1620-е годы его имя начинает фигурировать в хрониках литературной и театральной жизни Мадрида. В 1620–1622 гг. он участвует в поэтических состязаниях – и побеждает, в 1623-м году появляется его первая пьеса, «Любовь, честь и власть»[8].

Кальдерона влечет стезя профессионального драматурга, как и волшебный, чарующий мир театра, который переживает в Испании последнюю фазу расцвета. Однако заработки поэта скудны и нестабильны, а театры находятся под угрозой закрытия[9], и Кальдерон поступает на военную службу. В Испании, постоянно воюющей с одной или несколькими странами, услуги наемников ценились куда выше, чем литературные сочинения. Ни Лопе де Вега, крупнейший драматург своей эпохи, ни Сервантес, автор знаменитого «Дон-Кихота», не избежали этой участи – сменить, пусть и временно, перо на шпагу[10].

Кальдерон в течение многих лет совмещал эти два занятия – сочинительство и военное ремесло – однако ухудшение здоровья в начале 1640-х гг. заставило его сделать окончательный выбор в пользу литературы. К тому моменту он оставался единственным продолжателем традиций Лопе де Веги в испанском театре, наследником традиций золотого века, однако в его творчестве ренессансные тенденции, определявшие характер произведений его наставника, уступают место барочным настроениям и соответствующему стилю.

В этот период Кальдерон оказывается участником затяжного конфликта с церковью, имевшей в испанском обществе неограниченную власть и враждебно относившейся к светскому театру и причастным к его деятельности людям[11]. Являясь придворным драматургом и рыцарем ордена Святого Иакова (Сантьяго), Кальдерон не мог себе позволить открытого противостояния с представителями духовенства. Невосполнимые утраты, выпавшие на долю уже немолодого писателя (смерть возлюбленной и маленького сына, гибель братьев), заставили его пересмотреть свои взгляды на духовное служение, от которого он отказался в ранней юности, и принять сан. В 1650 году Кальдерон присоединился к ордену святого Франциска и через год стал священником[12]. Подчиняясь требованиям церковных властей, драматург практически полностью отказывается от сочинения светских произведений, переключившись на создание ауто сакраменталь[13], хотя его последним законченным произведением стала комедия «Судьба и ссоры

Источник

Жизнь есть сон

Смятение Сехизмундо, когда он просыпается в кандалах и звериных шкурах, не поддаётся описанию. Клотальдо объясняет ему, что все, что тот видел, было сном, как и вся жизнь, но, говорит он назидательно, «и в сновиденьи / добро остаётся добром». Это объяснение производит неизгладимое впечатление на Сехизмундо, который теперь под этим углом зрения смотрит на мир.

Басилио решает передать свою корону Астольфо, который не оставляет притязаний на руку Эстрельи. Инфанта просит свою новую подругу Астреа раздобыть для неё портрет, который принц Московии носит на груди. Астольфо узнает её, и между ними происходит объяснение, в ходе которого Росаура поначалу отрицает, что она — это она. Все же правдами и неправдами ей удаётся вырвать у Астольфо свой портрет — она не хочет, чтобы его видела другая женщина. Её обиде и боли нет предела, и она резко упрекает Астольфо в измене.

Узнав о решении Басилио отдать корону Польши принцу Московии, народ поднимает восстание и освобождает Сехизмундо из темницы. Люди не хотят видеть чужестранца на престоле, а молва о том, где спрятан наследный принц, уже облетела пределы королевства; Сехизмундо возглавляет народный бунт. Войска под его предводительством побеждают сторонников Басилио, и король уже приготовился к смерти, отдав себя на милость Сехизмундо. Но принц переменился: он многое передумал, и благородство его натуры взяло верх над жестокостью и грубостью. Сехизмундо сам припадает к стопам Басилио как верный подданный и послушный сын. Сехизмундо делает ещё одно усилие и переступает через свою любовь к Росауре ради чувства, которое женщина питает к Астольфо. Принц Московии пытается сослаться на разницу в их происхождении, но тут в разговор вступает благородный Клотальдо: он говорит, что Росаура — его дочь, он узнал её по шпаге, когда-то подаренной им её матери. Таким образом, Росаура и Астольфо равны по своему положению и между ними больше нет преград, и справедливость торжествует — Астольфо называет Росауру своей женой. Рука Эстрельи достаётся Сехизмундо. Со всеми Сехизмундо приветлив и справедлив, объясняя своё превращение тем, что боится снова проснуться в темнице и хочет пользоваться счастьем, словно сном.

Понравился ли пересказ?

Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Источник

Ла барка жизнь есть сон

Педро Кальдерон Де Ла Барка

(перевод Константина Бальмонта)

Басилио, король польский

Астольфо, герцог Московии

Действие происходит при дворе

в Полонии (Польше) в крепости, находящейся

в некотором отдалении, и в лагере.

С одной стороны обрывистая гора, с другой башня,

основание которой служит тюрьмой для Сехисмундо.

Дверь, находящаяся против зрителей, полуоткрыта.

С началом действия совпадает наступление сумерек.

(Росаура, в мужской одежде, появляется

на вершине скалы и спускается вниз,

за ней идет Кларин.)

Бегущий в уровень с ветрами,

Гроза без ярких молний, птица,

Без чешуи блестящей рыба,

Без ясного инстинкта зверь,

Среди запутанных утесов

Куда стремишься ты теперь?

Куда влачишься в лабиринте?

Не покидай скалистый склон,

Останься здесь, а я низвергнусь,

Иной не ведая дороги,

Чем данная моей судьбой,

В слепом отчаяньи пойду я

Меж скал запутанной тропой,

Сойду с возвышенной вершины,

Меж тем как, вверх подняв чело,

Она нахмурилась на солнце

За то, что светит так светло.

Как неприветно ты встречаешь,

Полония, приход чужих,

Ты кровью вписываешь след их

Среди песков пустынь твоих:

Едва к тебе приходит странник,

Приходит к боли он, стеня.

Но где ж несчастный видел жалость?

Скажи: несчастные. Меня

Зачем же оставлять за флагом?

Вдвоем, покинув край родной,

Пошли искать мы приключений,

Вдвоем скитались мы с тобой

Среди безумий и несчастий,

И, наконец, пришли сюда,

И, наконец, с горы скатились,

Где ж основание тогда,

Раз я включен во все помехи,

Меня из счета исключать?

Тебя, Кларин, я не жалела,

Чтобы, жалея, не лишать

Законных прав на утешенье.

Как нам философ возвестил,

Стараться изо всех нам сил

Себе приискивать мученья,

Чтоб после жаловаться вслух.

Философ просто был пьянчужка.

Когда бы сотню оплеух

Ему влепить, блаженством жалоб

Он усладился бы как раз!

Но что предпримем мы, сеньора,

Что здесь нам делать в этот час?

Уходит солнце к новым далям,

И мы одни меж диких гор.

Кто ведал столько испытаний!

Но если мне не лжет мой взор,

Какое-то я вижу зданье

Среди утесов, и оно

Так узко, сжато, что как будто

Смотреть на солнце не должно.

Оно построено так грубо,

Что точно это глыба скал,

Обломок дикий, что с вершины

Соседней с солнцем вниз упал.

Зачем же нам смотреть так долго?

Пускай уж лучше в этот час

Тот, кто живет здесь, в темный дом свой

Гостеприимно впустит нас.

Открыта дверь, или скорее

Не дверь, а пасть, а из нее,

Внутри родившись, ночь роняет

Дыханье темное свое.

(Внутри слышится звон цепей.)

О, небо, что за звук я слышу!

Эге! Цепочка зазвенела.

Испуг мой весть мне подает,

Что здесь чистилище преступных.

Сехисмундо (за сценой)

О, я несчастный! Горе мне!

Какой печальный слышу голос!

Он замирает в тишине

И говорит о новых бедах.

И возвещает новый страх.

Кларин, бежим от этой башни.

Я не могу: свинец в ногах.

Но не горит ли там неясный,

Как испаренье слабый свет,

Звезда, в которой бьются искры,

Но истинных сияний нет?

И в этих обморочных вспышках

Какой-то сумрачной зари,

В ее сомнительном мерцаньи

Еще темнее там внутри.

Я различаю, хоть неясно,

Угрюмо мрачную тюрьму,

Лежит в ней труп живой, и зданье

И, что душе еще страшнее,

Цепями он обременен,

И, человек в одежде зверя,

Тяжелым мехом облечен.

Теперь уж мы бежать не можем,

Давай внимать, о чем скорбит он.

(Створы двери раскрываются, и предстает Сехисмундо в цепях, покрытый

Источник

Жизнь есть сон

Ла барка жизнь есть сон. 9e932f1884a8e4a08f7d50fdab81af6d6bdba6ca. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-9e932f1884a8e4a08f7d50fdab81af6d6bdba6ca. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 9e932f1884a8e4a08f7d50fdab81af6d6bdba6ca. Педро Кальдерон де ла Барка

Василий, царь Польский

Астольф, Московский князь

Розаура, дама (боярышня)

Солдаты, придворные, слуги, стража и музыканты

Действие происходит в пустыне, в царском дворце

Жизнь есть сон скачать fb2, epub, pdf, txt бесплатно

Ла барка жизнь есть сон. 4222c2ded063a6961c83a9386ef795df369132e3. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-4222c2ded063a6961c83a9386ef795df369132e3. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 4222c2ded063a6961c83a9386ef795df369132e3. Педро Кальдерон де ла Барка

(перевод Инны Тыняновой)

Басилио, король Польши.

Астольфо, герцог Московии.

Кларнет, слуга Росауры.

Росаура, знатная дама.

Действие происходит при дворе польского короля,

Ла барка жизнь есть сон. ed5a9d57173c3bcddb186ca88cbe777d6fecd766. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-ed5a9d57173c3bcddb186ca88cbe777d6fecd766. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка ed5a9d57173c3bcddb186ca88cbe777d6fecd766. Педро Кальдерон де ла Барка

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Ла барка жизнь есть сон. 94ca7424ca79d9f126faa50d9372839bae20afce. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-94ca7424ca79d9f126faa50d9372839bae20afce. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 94ca7424ca79d9f126faa50d9372839bae20afce. Педро Кальдерон де ла Барка

Инфант дон Энрике, его брат.

Дон Гутьерре Альфонсо де Солис.

Донья Менсия де Акунья.

Ла барка жизнь есть сон. 5b7ab724cc5a8fe75e17f0c1b46d9f1f98b02d71. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-5b7ab724cc5a8fe75e17f0c1b46d9f1f98b02d71. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 5b7ab724cc5a8fe75e17f0c1b46d9f1f98b02d71. Педро Кальдерон де ла Барка

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Ла барка жизнь есть сон. e84d8e3e3c55bb0b6b025866517e3bcad8eb26c6. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-e84d8e3e3c55bb0b6b025866517e3bcad8eb26c6. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка e84d8e3e3c55bb0b6b025866517e3bcad8eb26c6. Педро Кальдерон де ла Барка

Комедия великого испанского драматурга XVII века Педро Кальдерона «Дама-невидимка» — это рассказ о любви, рыцарской чести, невероятной человеческой энергии и бесстрашии. Написана она увлекательно, страстно и весело. Кто она — таинственная незнакомка, которая исчезает и появляется так неожиданно и таинственно? Он — отважен и настойчив. Она — прелестна и умна. Конечно, они должны найти друг друга. Но всё запутывается до такой степени, что герои теряют надежду на счастливый, благополучный финал. И только Его Величество Случай вознаграждает влюблённых.

Ла барка жизнь есть сон. 17c0fd9c02a2d5dc411dd49f08cf581a62132876. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-17c0fd9c02a2d5dc411dd49f08cf581a62132876. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 17c0fd9c02a2d5dc411dd49f08cf581a62132876. Педро Кальдерон де ла Барка

В основе пьесы лежат подлинные исторические события — африканский поход португальских войск под командованием инфантов Фернандо и Энрике (1437).

Ла барка жизнь есть сон. e60cdbbeddd3576e4b97208632c87ba38761cf63. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-e60cdbbeddd3576e4b97208632c87ba38761cf63. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка e60cdbbeddd3576e4b97208632c87ba38761cf63. Педро Кальдерон де ла Барка

Дон Лопе де Фигероа.

Дон Альваро де Атайде, капитан.

Педро Креспо, пожилой крестьянин.

Хуан, сын Педро Креспо.

Исавель, дочь Педро Креспо.

Инес, двоюродная сестра Исавель.

Дон Мендо, дворянин.

Ла барка жизнь есть сон. 9ea88565eb5b8261574e19a2bef648ee7918104f. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-9ea88565eb5b8261574e19a2bef648ee7918104f. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 9ea88565eb5b8261574e19a2bef648ee7918104f. Педро Кальдерон де ла Барка

Педро Кальдерон Де Ла Барка

Чистилище святого Патрика

Перевод Константина Бальмонта

Эгерио, царь Ирландии

Неизвестный, закутанный в плащ

Стража, солдаты, иноки, крестьяне и крестьянки

Ла барка жизнь есть сон. 86abcbe27aef5fd9e1bb632805f3f7314898e391. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-86abcbe27aef5fd9e1bb632805f3f7314898e391. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 86abcbe27aef5fd9e1bb632805f3f7314898e391. Педро Кальдерон де ла Барка

Джордж Гордон Байрон

Настоящее произведение основано частью на повести «Три брата», много лет тому назад появившейся в свет. Из этой же повести заимствовал М. Г. Льюис сюжет своего «Лесного демона». Частью же настоящее произведение основано на «Фаусте» великого Гете. Теперь появляются только первые две части и начальный хор третьей. Остальное, может быть, появится когда-нибудь позднее.

Ла барка жизнь есть сон. 4be8e6f831d49fcf7448be4ad8cbba4c7a427aa9. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-4be8e6f831d49fcf7448be4ad8cbba4c7a427aa9. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 4be8e6f831d49fcf7448be4ad8cbba4c7a427aa9. Педро Кальдерон де ла Барка

(к игре «Осада Монсегюра»)

* * * (посв. А. А.) Если вас однажды строго Спросит дядя капеллан, Что вы делали сегодня Возле замка Монсегюр Отвечайте откровенно: «Шесть младенцев свежевал, Чтобы двадцать пять перфектов Пригласить к себе на пир». Он обрадуется жутко И расскажет всем друзьям, Как удачно вы блеснули Чувством юмора своим.

*** (посв. А. А.) Если дядя инквизитор К папе вашему придет, Чтоб вести какой-то важный И серьезный разговор Ненавязчиво спросите, Где сокрыт Святой Грааль И зачем оковы плоти Наложил Господь на мир. И когда поспешно папа Вас из залы уведет, Любознательность такую Будет долго он хвалить.

Ла барка жизнь есть сон. 5058ed7f99f37f785d11a2aed74b96256e91695a. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-5058ed7f99f37f785d11a2aed74b96256e91695a. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 5058ed7f99f37f785d11a2aed74b96256e91695a. Педро Кальдерон де ла Барка

Педро Кальдерон Де Ла Барка

Перевод Константина Бальмонта

Xиль, крестьянин, шут

Менга, крестьянка, шутиха

Ла барка жизнь есть сон. 0f8988212aee587ea9f9e35c4cf50ff2bfacd917. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-0f8988212aee587ea9f9e35c4cf50ff2bfacd917. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 0f8988212aee587ea9f9e35c4cf50ff2bfacd917. Педро Кальдерон де ла Барка

Книга Псалтири и Евангелия в стихах (о. Василий Пробатов, протоиерей настоятель Успенского кафедрального Собора г. Коломны в 1918-1926 годах, переводчик, богослов)

Ла барка жизнь есть сон. 139533f548b33b4e5c728143d8a2461d8299daba. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-139533f548b33b4e5c728143d8a2461d8299daba. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 139533f548b33b4e5c728143d8a2461d8299daba. Педро Кальдерон де ла Барка

В книгу вошли четыре трагедии И.Ф.Анненского на мифологические сюжеты: «Меланиппа-философ», «Царь Иксион», «Лаодамия», «Фамира-кифарэд». Один из крупнейших русских поэтов рубежа веков Иннокентий Анненский — еще и замечательный драматург и переводчик античных трагедий. Оставаясь в стороне от бурных споров и дискуссий, он, тем не менее, убежденно отстаивает свое представление о природе и назначении драматического действа. Читатель не только получит подлинное наслаждение, следуя за прихотливыми изгибами мысли поэта и интерпретатора-эрудита в одном лице, но и пополнит свои знания об античной драме и древнегреческом театре.

Ла барка жизнь есть сон. 351f10bb6f462890bd540f9c3b300c5b0e04c78d. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-351f10bb6f462890bd540f9c3b300c5b0e04c78d. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 351f10bb6f462890bd540f9c3b300c5b0e04c78d. Педро Кальдерон де ла Барка

Во второй половине 1937 г. С. Вургун создает свою бессмертную драму «Вагиф». В произведении поэт с любовью и мастерством воспроизвел трагическую судьбу М. П. Вагифа, его поэтическую возвышенность, человеческое совершенство. За драму «Вагиф» С. Вургун в 1941 г. удостаивается звания «Лауреата Сталинской премии».

Ла барка жизнь есть сон. ed486279a211313a4683720edae633b23eddcbb5. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-ed486279a211313a4683720edae633b23eddcbb5. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка ed486279a211313a4683720edae633b23eddcbb5. Педро Кальдерон де ла Барка

Ла барка жизнь есть сон. 82ce55adc0cf100166d110cb22610afd8abf3357. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-82ce55adc0cf100166d110cb22610afd8abf3357. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 82ce55adc0cf100166d110cb22610afd8abf3357. Педро Кальдерон де ла Барка

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.

Ла барка жизнь есть сон. 0bce99f389b3a6bc240aac61f45082de586d7b80. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-0bce99f389b3a6bc240aac61f45082de586d7b80. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 0bce99f389b3a6bc240aac61f45082de586d7b80. Педро Кальдерон де ла Барка

Жила на свете женщина. Была у нее родная дочь да падчерица. И падчерицу эту она заставляла работать больше, чем вьючного осла.

Спустилась девушка по той лесенке и попала в дом, полный котят. Все они хлопотали по хозяйству: один котенок белье стирает, другой воду носит, третий шьет, четвертый посуду моет, пятый тесто месит. Девушка попросила у одного котенка метлу и пол подмела, другому постирать помогла, третьему ведро с водой из колодца вытянула, четвертому булки в печь посадила.

Ла барка жизнь есть сон. 721e94e40ec630480322fde8944293fb0f8b794b. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-721e94e40ec630480322fde8944293fb0f8b794b. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка 721e94e40ec630480322fde8944293fb0f8b794b. Педро Кальдерон де ла Барка

Встреча в горах. Воха Васильев, Алексей Свиридов

Источник

Жизнь есть сон
Педро Кальдерон де ла Барка, 1637

Ла барка жизнь есть сон. cover. Ла барка жизнь есть сон фото. Ла барка жизнь есть сон-cover. картинка Ла барка жизнь есть сон. картинка cover. Педро Кальдерон де ла Барка

Самая известная и значительная пьеса выдающегося поэта и драматурга Золотого века Испании Кальдерона была впервые опубликована в 1635 году. В ней рассказывается о конфликте между судьбой и долгом, человеком и природой, властью и личностью. Данное издание сопровождается вступительной статьей специалиста по литературе и искусству XVIXVII вв. Оксаны Разумовской.

Оглавление

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жизнь есть сон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

© Разумовская О.В., вступительная статья, 2018

© Издание, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2018

Поэт, воин, монах: жизнь и творчество «испанского Шекспира»

«…во многих творениях Кальдерона мы видим человека высокого духа и свободного образа мыслей, вынужденного пребывать в рабстве у мракобесия и искусственно присваивать глупости разум; и тут мы нередко попадаем в тяжелый разлад с самим автором, ибо тема нас унижает, а воплощение ее восхищает».

«Кальдерон открывает зрителям глаза на всеобщий драматизм существования…

Эстетику драм Кальдерона можно назвать эстетикой шока».

Что касается сравнения с Шекспиром, то оно скорее изящно, чем справедливо. Подобное определение умаляет самобытность фигуры Кальдерона, а Шекспира превращает в объект для сопоставления, застывший эталон, которым он никогда не был. Принадлежа к числу ключевых фигур в литературе своего времени, эти два драматурга принадлежали к разным эпохам: в творчестве Шекспира отразились ведущие тенденции искусства Ренессанса, Кальдерон же в своих произведениях наиболее полно воплотил эстетику и идеологию барокко. Роднят их только степень одаренности, восходящая к гениальности, и масштабность, общечеловеческая значимость созданных ими характеров.

Ровесник своего века, Кальдерон родился в 1600 году в семье небогатого дворянина, служившего в казначействе. В те времена в Испании знатность происхождения еще могла компенсировать ограниченность средств и служила пропуском в мир привилегированных членов общества. Перед сыном аристократа открывались блестящие перспективы — хорошее образование, покровительство монархов, любовь утонченных красавиц, воинская слава, карьера при дворе или духовный сан. Все это было в жизни Кальдерона, но не принесло ему счастья. Пережив своих родных, наставников, возлюбленную, сына, драматург мог лишь повторить слова персонажа своей пьесы:

Как редко, редко лжет судьба,

Когда предсказывает горе,

И как сомнительна для счастья,

Кальдерон в течение многих лет совмещал эти два занятия — сочинительство и военное ремесло — однако ухудшение здоровья в начале 1640-х гг. заставило его сделать окончательный выбор в пользу литературы. К тому моменту он оставался единственным продолжателем традиций Лопе де Веги в испанском театре, наследником традиций золотого века, однако в его творчестве ренессансные тенденции, определявшие характер произведений его наставника, уступают место барочным настроениям и соответствующему стилю.

Леонида и Марфизы» (1680). Полный список сочинений драматурга включает в себя около ста двадцати драм и восьмидесяти аутос, не считая интермедий и лирических произведений; это намного больше, чем у Шекспира, и намного меньше, чем у Лопе де

Вега, но достаточно, чтобы навеки вписать имя Кальдерона в историю мировой литературы и театра.

Пьеса «Жизнь есть сон», которую можно считать художественным манифестом барокко и вершиной раннего творчества драматурга, сочетает в себе черты различных жанров — драмы исторической, философской, трагикомедии, ауто, драмы чести. Дата создания пьесы не установлена; мадридские зрители увидели ее на сцене в 1635 году.

Одно безумье! Одна иллюзия она…» («Жизнь есть сон», II, 19)!

Зрители-современники Кальдерона, воспитанные в строгом католическом духе, знакомые с детства не только с основными догматами христианского вероучения, но и с риторикой и образностью проповедей, притч и житийной литературы, с легкостью распознавали в истории злосчастного принца религиозный подтекст и моральную дидактику. Сехизмундо был наказан прежде, чем согрешил: еще до появления на свет он был признан виновным (в соответствии с представлением о первородном грехе). Его отец, увлекшийся астрологией и другими неугодными церкви науками, прочитал по расположению звезд и другим предзнаменованиям судьбу своего сына. Все указывало на то, что еще не родившийся младенец принесет своим родным немало горя, а достигнув зрелости и сменив отца на престоле, ввергнет свое отечество в бездну страданий, подчиняясь своей необузданной и порочной природе. Приняв гипотезу (к тому же полученную из столь недостоверного источника) за аксиому, Басилио поставил под сомнение важнейший догмат католического вероучения — представление о свободе воли, — сделав Сехизмундо заложником собственных заблуждений и духовной слепоты.

Не только плоть неволит нас: подобно заключенным в пещере из платоновского мифа, мы пребываем в плену своих иллюзий и заблуждений. В этом отношении от Сехизмундо ничем не отличается его отец, страдающий от гордыни и духовной слепоты, или его тюремщик Клотальдо, который расплачивается за грехи молодости и соучастие в бесчеловечном «эксперименте» своего господина. Однако они оба, как и Эстрелла с Астольфо, считают принца преступником, чудовищем, воплощением низменных страстей, не замечая своего собственного плена — духовного. Страдания Сехизмундо может понять только Розаура, поскольку она ощущает все последствия своего пребывания в заточении — ином, нежели у Сехизмундо, не столь явном, но не менее мучительном.

Появление Розауры в Полонии ускоряет развитие событий, одновременно придавая им непредсказуемость и динамичность. Она помогает Сехизмундо осознать и принять зыбкость границы между грезой и реальностью. Любовь к Розауре не обещает принцу счастья, но помогает встать на путь духовного пробуждения и преодоления обременявших его пороков и страстей — жестокости, властолюбия и похоти.

Педро Кальдерон написал драму «Жизнь есть сон», будучи еще относительно молодым человеком, однако она демонстрирует все признаки философской глубины и силы мысли, присущие зрелым произведениям великих авторов. Символично, что писатель создал ее в том же возрасте, в котором Шекспир работал над «Гамлетом» и который Данте определил как середину земной жизни. Кальдерона ожидало еще немало творческих удач и озарений, и все же эту пьесу следует признать его главным шедевром, его неоценимым вкладом в развитие театра, литературы и философской мысли. Слова Сехизмундо «Вся наша жизнь лишь сновиденье, и сновиденья также сон» выразили не только умонастроение целой эпохи, но и одно из главных озарений, постигших человечество на пути к истине или во время ее мучительных поисков.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *