Лермонтов сон в полдневный час
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана — Лермонтов)/ПСС 1989 (ВТ:Ё)
Точность | Выборочно проверено |
| Сон («В полдневный жар в долине Дагестана…») // Отечественные записки, 1843, XXVII, 4, |
Сон («В полдневный жар в долине Дагестана…») // Полное собрание стихотворений: В 2 т., 1989. Т.2 | |
Сон («В полдневный жар в долине Дагестана…») // Полное собрание стихотворений: В 2 т., 1989. Т.2 (Ё) | |
The Dream («Noon heat, a gorge in Daghestan…») | |
(список редакций) |
В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я;
Глубокая ещё дымилась рана,
По капле кровь точилася моя.
Лежал один я на песке долины;
Уступы скал теснилися кругом,
И солнце жгло их жёлтые вершины
И жгло меня — но спал я мёртвым сном.
И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне.
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шёл разговор весёлый обо мне.
Но в разговор весёлый не вступая,
Сидела там задумчиво одна,
И в грустный сон душа её младая
Бог знает чем была погружена;
И снилась ей долина Дагестана;
Знакомый труп лежал в долине той;
В его груди дымясь чернела рана,
И кровь лилась хладеющей струёй.
Примечания [ править ]
Печ. по автографу ГПБ, Зап. книжка; там же — черн. автограф. Ст-ние имеет кольцевую композицию. «Сон героя и сон героини — это как бы два зеркала, взаимно отражающие действительные судьбы каждого из них и возвращающие друг другу их отражения» (см. коммент. Б. М. Эйхенбаума к ПСС-3, т. 2. С. 252). Возможно, замысел ст-ния связан с В. А. Лопухиной (см. о ней примеч. 289).
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Общественное достояние Общественное достояние false false
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана — Лермонтов)
Точность | Выборочно проверено |
Авторские и издательские редакции текста [ править ]
Сон («В полдневный жар в долине Дагестана…»)
Иллюстрированное полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова / Редакция В. В. Каллаша — М.: Печатник, 1914. — Т. III. (РГБ)
В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я;
Глубокая ещё дымилась рана,
По капле кровь точилася моя.
Лежал один я на песке долины;
Уступы скал теснилися кругом,
И солнце жгло их жёлтые вершины
И жгло меня — но спал я мёртвым сном.
И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне.
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шёл разговор весёлый обо мне.
Но в разговор весёлый не вступая,
Сидела там задумчиво одна,
И в грустный сон душа её младая
Бог знает чем была погружена;
И снилась ей долина Дагестана;
Знакомый труп лежал в долине той;
В его груди дымясь чернела рана,
И кровь лилась хладеющей струёй
Примечания [ править ]
Печ. по автографу ГПБ, Зап. книжка; там же — черн. автограф. Ст-ние имеет кольцевую композицию. «Сон героя и сон героини — это как бы два зеркала, взаимно отражающие действительные судьбы каждого из них и возвращающие друг другу их отражения» (см. коммент. Б. М. Эйхенбаума к ПСС-3, т. 2. С. 252). Возможно, замысел ст-ния связан с В. А. Лопухиной (см. о ней примеч. 289).
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Общественное достояние Общественное достояние false false
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана — Лермонтов)/ПСС 1989 (СО)
Точность | Выборочно проверено |
| Сон («В полдневный жар в долине Дагестана…») // Отечественные записки, 1843, XXVII, 4, |
Сон («В полдневный жар в долине Дагестана…») // Полное собрание стихотворений: В 2 т., 1989. Т.2 | |
Сон («В полдневный жар в долине Дагестана…») // Полное собрание стихотворений: В 2 т., 1989. Т.2 (Ё) | |
The Dream («Noon heat, a gorge in Daghestan…») | |
(список редакций) |
В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я,
Глубокая еще дымилась рана,
По капле кровь точилася моя.
Лежал один я на песке долины.
Уступы скал теснилися кругом,
И солнце жгло их желтые вершины
И жгло меня — но спал я мертвым сном.
И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне.
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шел разговор веселый обо мне.
Но, в разговор веселый не вступая,
Сидела там задумчиво одна,
И в грустный сон душа ее младая
Бог знает чем была погружена;
И снилась ей долина Дагестана;
Знакомый труп лежал в долине той,
В его груди, дымясь, чернела рана,
И кровь лилась хладеющей струей.
Примечания [ править ]
Печ. по автографу ГПБ, Зап. книжка; там же — черн. автограф. Ст-ние имеет кольцевую композицию. «Сон героя и сон героини — это как бы два зеркала, взаимно отражающие действительные судьбы каждого из них и возвращающие друг другу их отражения» (см. коммент. Б. М. Эйхенбаума к ПСС-3, т. 2. С. 252). Возможно, замысел ст-ния связан с В. А. Лопухиной (см. о ней примеч. 289).
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Общественное достояние Общественное достояние false false
Михаил Лермонтов
Сон (В полдневный жар в долине Дагестана…)
Стихотворение «Сон” является одним из тех пророческих произведений, которые приходят ко многим поэтам и связаны с их гибелью. Краткий анализ «Сон” по плану раскрывает перед читателями мир поэтических предвидений и показывает, каким образом этот особый поэтический жанр нашел место в творческом наследии Лермонтова. На уроке литературы в 7 классе его можно использовать для объяснения материала.
История создания
Когда Лермонтов уезжал во вторую кавказскую ссылку, которая и стала для него роковой, его друг Владимир Одоевский вручил ему блокнот и попросил привезти его обратно, наполненным стихами. Михаил Юрьевич много писал, чтобы выполнить наказ друга, искренне желавшего подбодрить его. В результате в этом блокноте оказались практически все стихи, относящиеся к последнему периоду творчества поэта, в том числе и «Сон”, написанный в 1841 году.
Как и многих писателей, Лермонтова посещали мистические предчувствия касательно его жизни. Именно им и посвящено произведение. Напечатали его два года спустя после роковой для него дуэли – в 1843 году в журнале «Отечественные записки”.
Композиция
Композиционно это пятистрофное произведение делится на две неравные части: в первой две строфы, во второй – три.
Первая часть рисует печальную картину смерти молодого человека, которого убили выстрелом в грудь. Очевидно, что это произошло недавно: вытекающая из раны кровь еще теплая, она не успела ни засохнуть, ни впитаться в землю. Очевидно, что ему и при жизни не нравилось находиться в дагестанских горах, он описывает их как жаркое и неприятное место, так что можно предположить, что оказался он там против своей воли. Также невозможно не отметить мотив одиночества: возле его тела нет даже убийцы. Юноша заснул вечным сном и видит прекрасную картину.
С этой картины и начинается вторая часть композиции. В родной стороне еще не знают о его смерти: там идет пир и юные девушки весело разговаривают о лирическом герое. И только одна не разделяет всеобщего игривого настроения. Она задумалась и как будто погрузилась в сон, но на деле это предчувствие – она видит картину того, что произошло на самом деле. Композиция своеобразно закольцовывается: перед молодой девушкой предстает тело юноши, то есть читатель как бы снова «видит” его, но уже другими глазами. Также такая композиция не позволяет читателю надеяться на то, что все завершится благополучно – автор показывает, что свершилось неизбежное.
Некоторые также называют композицию этого конкретного произведения зеркальной, ведь реальность героя и героини как будто отражают друг друга.
Жанр
Это мистическое стихотворение, которое описывает несуществующую картину, но так, как будто все произошло на самом деле, как будто Лермонтов был свидетелем собственной смерти, которая случится совсем скоро.
При этом сон, о котором говорит поэт, также приобретает совершенно мистическое значение: в первой части это переход лирического героя в другую реальность, во второй – предчувствие, предвидение, то есть своего рода транс.
Михаил Юрьевич написал «Сон” пятистопным ямбом, использовав также перекрестную рифму.
Это:
Эпитеты – «»полдневный жар”, «желтые вершины”, «мертвый сон”, «вечерний пир”, «юные жены”, «младая душа”, «знакомый труп”».
Метафоры – «»дымилась рана”, «по капле точилась кровь”, «уступы скал теснилися кругом”, «душа погружена в грустный сон”, «чернеет рана”».
С их помощью создается безрадостная картина гибели молодого человека вдали от родины.
Анализ стихотворения Лермонтова «Сон» (2)
Стихотворение «Сон», написанное в 1841 году, относится к последнему периоду творчества поэта. Оно было создано во время его второй ссылки на Кавказ, когда автор уже предчувствовал свою гибель и старался в полной мере выполнить наказ друга Владимира Одоевского. Все дело в том, что накануне отъезда поэт подарил Лермонтову изящную записную книжку, попросив, чтобы он вернул ее после поездки, полностью исписанную стихами. Этот жест поддержки и участия был рассчитан на то, чтобы укрепить веру Михаила Лермонтова в свои силы, однако Одоевский даже не предполагал, что видит своего друга последний раз.
Само стихотворение «Сон» существенно выбивается из ряда произведений, которые были созданы поэтом в этот непростой для него период. Автор мысленно поставил крест на своей карьере, понимая, что после второй ссылки на Кавказ вынужден будет уйти в отставку. Вместе с тем, состоявшись как поэт, Михаил Лермонтов также осознавал, что при нынешнем царском режиме и обострении взаимоотношений с правительством его произведения вряд ли будут опубликованы. Поэтому стихи этого периода отличаются остротой и неприкрытым сарказмом, чего не скажешь о лирическом и преисполненном трагизма произведении «Сон». В нем автор отождествляет себя с главным героем, который в долине Дагестана «с свинцом в груди лежал недвижим». Жизнь вытекала из него по капле и, постепенно проваливаясь в небытие, герой увидел необычный сон. В нем он снова был дома, и прекрасные девы, собравшись на «вечерний пир», живо обсуждали его персону. Лишь одна из девиц, внезапно погрузившись в сон, увидела его, лежащим в солнечной долине Дагестана, осознав, что герое девичьих споров и грез убит.
Многие исследователи творчества Михаила Лермонтова склонны считать, что поэт обладал не только литературным даром, но и умел видеть будущее. Ведь «Сон» — далеко не единственное произведение этого автора, в котором содержатся рифмованные предсказания. Близкие друзья Лермонтова утверждали, что он действительно мог заглянуть в потусторонний мир и иногда ронял в присутствии множества свидетелей странные фразы, которым впоследствии суждено было стать пророческими.
Поэтому никто не удивился, когда в записной книжке, подаренной поэту Одоевским, уже после гибели Лермонтова на дуэли было обнаружено стихотворение «Сон», предвосхитившее события, которым суждено было произойти всего через несколько месяцев после написания этого произведения.
Более того, очевидцы утверждают, что Михаил Лермонтов не только знал о своей гибели, но и не пожелал что-либо менять, считая, что такой поступок недостоин человека, чья участь предрешена. Поэтому во время дуэли, когда выяснилось, что право первого выстрела принадлежит поэту, он направил дуло пистолета в небо и, тем самым, показал, что готов смириться с собственной участью, которую весьма красочно и достоверно описал в стихотворении «Сон», не указав лишь имени человека, которому было предначертано свыше выполнить эту тяжелую и печальную миссию.
Сон («В полдневный жар в долине Дагестана»)
Сон («В полдневный жар в долине Дагестана»)
Впервые опубликовано в 1843 г. в «Отечественных записках» (т. 27, № 4, отд. I, с. 183).
Написано между маем и началом июля 1841 г.
Сон («В полдневный жар в долине Дагестана»)
Варианты белового автографа:
Мне снилась раз долина Дагестана;
а. В долине той лежал недвижим я;
б. Начато: Недвижим я
В моей груди была живая рана,
Текла дымясь по капле кровь моя.
Роскошный пир в родимой стороне.
И в горький сон душа ее младая
И снилась ей песчаная поляна;
Знакомый труп лежал в поляне той;
Варианты чернового автографа:
а. Приснилась мне долина Дагестана
б. Мне снилась раз долина Дагестана *
В долине той лежал недвижим я *
а. В моей груди была живая рана, *
б. В моей груди дымясь чернела рана.
Текла дымясь по капле кровь моя
а. Лежал я мертвый у ручья долины,
б. Один лежал я у ручья долины,
в. И я один лежал среди долины,
Громады скал теснилися кругом *
а. И третий день уж спал я мертвым сном.
Далее следует зачеркнутое четверостишие, помеченное № 2:
И мертвым сном я спал средь той поляны,[122]
В груди враждебный был свинец.
По капле кровь точилася из раны,
И вот что мне приснилось наконец.
[И крепко спал я, сам того не зная],
Из раны кровь точилась засыхая,
И вот что мне приснилось наконец.
а. Но я смотрел духовными очами
б. Приснился мне сияющий огнями
а. На светлый пир в далекой стороне
б. Роскошный пир в далекой стороне *
Меж юных жен, украшенных цветами
а. И в чудный сон душа ее младая
б. В волшебный сон душа ее младая
в. И в черный сон душа ее младая *
Таинственно была погружена. *
И снилась ей песчаная поляна *
а. И бледный труп недвижный и немой;
б. Знакомый труп лежал в поляне той; *
В груди его дымясь чернела рана, *
а. И кровь текла в песок из раны той.
б. По капле кровь текла из раны той.
в. И кровь текла хладеющей струей. *
[122] а. Но был закрыт на век мой взор туманом