Наука о толковании слов называется
Читальный зал
Наука и жизнь
Русский язык в школе
Русский язык за рубежом
Русская речь
Мир русского слова
Журнал «Грамоты.ру»
Исследования и монографии
Конкурсные публикации
|
«Русский язык за рубежом», № 2, 2001 год
О словарной лексикологии
Среди особенных черт отечественной лингвистики XX в. (русистики в том числе) обращает на себя внимание ее очевидный интерес к формированию теоретических основ лексикографии. Ученым, внесшим наибольший вклад в пробуждение этого интереса, был Л. В. Щерба, опубликовавший в 1940 г. свой знаменитый «Опыт общей теории лексикографии». К числу наиболее важных Л. В. Щерба отнес проблему словника, что вполне понятно, а также проблемы, во-первых, единства лексической системы современного литературного языка, во-вторых, взаимоотношения разговорного и письменного языка, в-третьих, значения и употребления слов.
Если исходить из того, что теория лексикографии представляет собой целесообразно организованное научное знание, дающее целостное системное представление о всех вопросах, относящихся к созданию словарей, то в качестве одного из существенно важных ее компонентов должна быть признана так называемая словарная лексикология. Дело в том, что имеющиеся рассуждения на лексикографические темы основываются на предположении о наличии некоего общезначимого понимания лингвистических объектов, вовлеченных в процесс практического лексикографирования.
Как всем хорошо известно, ничего подобного в действительности нет. Есть же нечто прямо противоположное, а именно смущающая разноголосица практически по каждому из таких понятий.
Такая ситуация делает актуальным вопрос о разработке особой, собственно словарной лексикологии. Основная ее цель состоит в таком теоретическом осмыслении лингвистических понятий и категорий, которое бы создавало оптимальные условия для практического лексикографирования языковых единиц. Главная отличительная черта словарной лексикологии состоит в преодолении искусственного разделения науки о слове на ряд отдельных дисциплин и рассмотрении фонетических, морфологических, семантических, словообразовательных, сочетаемостных и некоторых других свойств лексических единиц в одном месте и под одним, лексикографическим, углом зрения.
Основоположным свойством лексикографии является ее осознанная направленность на удовлетворение вполне определенных информационных запросов, возникающих у вполне определенных пользователей. Обращаясь к словарю, пользователь ищет ответа на конкретный вопрос. В связи с этим важнейшее требование к словарю можно сформулировать так: он должен содержать как можно меньше сведений, которыми, по предположению, располагает пользователь, и как можно более тщательно фиксировать, причем фиксировать непременно в доступной пользователю форме, все особенное в семантике и употреблении каждой языковой единицы.
О единицах лексической системы
Лексическая система как некоторое идеализированное целое состоит из простых и непростых единиц. Простая единица лексической системы — это прежде всего слово с устраненной неоднозначностью. Каждая простая единица характеризуется системообразующими свойствами
Непростые единицы лексической системы делятся на составные и совмещенные.
Составные единицы лексической системы — такие, элементы которых связаны между собой отношениями сходства, противоположности, иерархии: синонимический ряд, антонимическая пара, омонимическая цепочка, словообразовательное гнездо, гиперонимо-гипонимическая группа, лексико-семантическая группа, лексико-семантическое поле, тематическая группа (все они формируются на лингвистической или лингво-логической основе), а также выделяемое на психолингвистической основе ассоциативно-ситуативное поле.
Совмещенными единицами лексической системы называются однотипно маркированные лексические пласты: заимствованные слова, испанизмы, неологизмы, устарелая лексика, редкие слова, диалектизмы, жаргонизмы, термины, разговорные слова и т. п. Непростые единицы не участвуют в порождении лексической системы и поэтому характеризуются не системообразующими, а системофиксирующими свойствами. Понятие «единица лексической системы» позволяет сделать более осязаемым содержание номинации «лексическая система».
Об определении слова
Применительно к русскому языку слово можно определить как базовую языковую единицу, которая характеризуется нерасчлененностью в исходной форме и морфологической оформленностью, служит для обозначения предметов, признаков и отношений (или для выражения состояний) и выступает в речи в виде лингвистически значимых вариантов. Новым в этом определении являются два момента.
Первый момент — указание на нерасчленность слова в исходной форме. В русском языке, как известно, есть немало слов, в морфологической парадигме которых имеются расчленные словоформы, типа ничто — ни о чем, петь — буду петь и т. п. Существенно важным, однако, является то, что расчлененные словоформы никогда и ни при каких обстоятельствах не могут быть исходными.
Второй момент — указание на и присущую слову способность к существованию в виде не случайных, а вполне объяснимых и закономерных вариантов. Способность слова к варьированию проявляется в том, что оно всегда представлено в речи в виде семантически незначимых и/или семантически значимых вариантов. К первым относятся произносительные (праче[чн]ая — праче[шн]ая), акцентологические (ме/льком — мелько/м), морфологические (горячий кофе м. р. — горячее кофе, ср. р.), синтаксические (горевать по нем, предл. п. — горевать по нему, дат. п.) и нек. др. Ко вторым принадлежат лексико-грамматические, или частеречные (больной человек — прием больных, остаться позади (нареч.) — остаться позади (предл.) меня), лексико-морфологические (стол — стола — столу — столом — столе) и лексико-семантические (войти в аудиторию — аудитория встала). Понимание слова заключается в том, что оно дает возможность вполне удовлетворительно решить спорную проблему лексикографирования функциональной омонимии (лежать поперек (нареч.) — лежать поперек (предл.) дороги).
О соотношении понятий «лексическая единица» и «слово»
Разграничение понятий «лексическая единица» и «слово» основано на том, что в русском языке в качестве простых единиц лексической системы функционируют образования с неясным лингвистическим статусом, единственное отличие которых состоит в расчлененности формы. Простой единицей лексической системы является, строго говоря, не слово, а лексическая единица. Лексическая единица может быть сомкнутой, т. е. словом, и расчлененной, например, железная дорога, дом отдыха, мягкий знак — существительные; вести себя, представлять собой — глаголы; друг друга, какой бы то ни было — местоимения; от души, из гостей — наречия; Боже мой, ну и ну — междометия; в силу, по поводу — предлоги; потому что, несмотря на то что — союзы; едва не, и впрямь — частицы и т. д. Расчлененным лексическим единицам, как и словам, свойственна способность к лингвистически значимому варьированию. Важнейшим лексикографическим следствием приведенного разграничения является то, что словарные статьи в толковых и переводных словарях могут возглавляться не только словами, но и расчлененными лексическими единицами.
О типологии лексических значений
Лексические значения, как известно, различаются не только своим содержанием, но и тем, как они формируются и актуализируются. Можно говорить о реальных и феноменальных лексических значениях. Первые представляют собой ментальные отражения действительно существующих объектов (ср. стол, человек, небо и т. п.), а вторые являются ментальными артефактами, которые соотносятся не с действительными, а с договорными объектами (ср. число, свобода, время и т. п.). Представление о таких объектах-денотатах поддерживается только наличием соответствующих слов и усвоенной с детства привычкой полагать, что если есть имя, то есть и соответствующий вполне определенный внеязыковый факт.
С опорой на меру конкретности лексические значения делятся на конкретные (ср. мотоцикл, прибивать и т. п. ) и отвлеченные (ср. мягкость, любить и т. п.), что общеизвестно. В соответствии со способом отражения денотата можно говорить о прямых (ср. слово дом в словосочетании двухэтажный дом) и опосредованных лексических значениях. Опосредованные лексические значения могут быть безо/бразными (ср. слово капли в словосочетании сердечные капли) и о/бразными (ср. слово капля в словосочетании ни капли жалости). Принимая во внимание языковую категоризацию лексического значения, можно говорить о предметном (ср. бумага), признаковом (ср. белый), процессном (ср. идти), дейктическом (ср. я), заместительном (ср. какой-нибудь), квантитативном (ср. семь), ситуационном (ср. Мне жарко), модальном (ср. якобы сказал), речепостроительном (ср. потому что), коммуникативном (ср. До свидания). Наконец, опираясь на критерий «наличие ограничения в реализации», лексические значения делятся на свободные и системно ограниченные. К последним относятся морфологически ограниченные, стилистически ограниченные, сочетаемостно ограниченные (в т. ч. лексемно и семантически ограниченные), синтаксически специализированные и прагматически ограниченные.
Приведенная классификация может служить ориентиром как при описании лексических единиц в объяснительных словарях, так и при разработке типологии семантизирующих текстовых отрезков (толкований).
О значении лексической единицы
Центральным вопросом любой лексикологи, словарной в том числе, является вопрос об объеме и содержании понятия ‘значение слова’ [В рассматриваемой версии значением слова называется информация, которой необходимо обладать для того, чтобы правильно употреблять слово в собственной речи и безошибочно понимать его в речевых произведениях других. Эта информация состоит из трех блоков.
Первый блок, объединяющий сведения о внешнем, составляет абсолютную ценность слова. Абсолютная ценность слова — это информация о денотате. Поскольку не существует двух человеческих существ с одинаковым жизненным опытом, постольку объем и содержание денотативного представления у разных людей всегда и непременно различны.
Денотативное значение представляет собой отображение в сознании таких существенных и несущественных признаков, которые обладают свойством общезначимости для носителей данного языка.
Сигнификативное значение- это отображение в сознании тех черт денотата, указание на которые является достаточным для его выделения и обозначения.
Выступая в качестве содержательного центра значения, абсолютная ценность противопоставляется в его составе относительной и сочетательной ценности. Эти две характеристики отражают сведения о способах и обстоятельствах реализации абсолютной ценности.
Относительная ценность — это информация о соотношении слова с другими словами языка. В состав информационного блока, обозначаемого термином «относительная ценность», входят сведения, которые указывают на стилистический и эмоционально-экспрессивный статус слова, на способность слова иметь синонимы и/или антонимы, на его свойство вступать в омонимические или паронимические отношения с другими словами, на его статистическую ценность и нек. др. Иначе говоря, относительная ценность — это не что иное, как информация о факте вхождения слова в различные составные и совмещенные единицы лексической системы.
Сочетательной ценностью слова называется информация о его способности сочетаться определенным образом с определенными словами. Понятие сочетательной ценности раскрывается с привлечением таких понятий, как категориальная и семантическая валентность слова, синтаксическая сочетаемость слова, его лексическая, семантическая, собственная, несобственная сочетаемость, и ряда других, рассмотрение которых выходит за пределы статьи.
Денисов П. Н. Основные проблемы теории лексикографии: Автореф. дис. докт. филол. наук. М., 1976.
Морковкин В. В. Лексическая система и ее отражение в значении слова // Slavist. Sarajevo. 1990, № 1. С. 9–14.
Морковкин В. В. Об объеме и содержании понятия «теоретическая лексикография» // Вопросы языкознания, 1987, № 6. С. 33–42.
Морковкин В. В. О единицах лексической системы // Лексика и лексикография: Сб. науч. трудов / Отв. ред. Ю. Г. Коротких, А. М. Шахнарович. М., 1992. С. 127–134.
Морковкин В. В. Основы теории учебной лексикографии. М., 1990.
Морковкин В. В. Русская лексика в аспекте педагогической лингвистики // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы: Доклады советской делегации на Шестом международном конгрессе преподавателей русского языка и литературы. М., 1986. С. 214–228.
Морковкин В. В. Семантика и сочетаемость слова // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев: Сб. статей / Под. ред. В. В. Морковкина. М., 1984. С. 148–161.
Морковкин В. В. Сочетаемостные свойства слова и проблема их системной лексикографической интерпретации // Проблемы сочетаемости слов: Сб: научн. тр. / Отв. ред. Г. Ю. Князева. М., 1979, вып. 145. С. 129–140.
Морковкин В. В. Типология лексических значений как объект словарной лексикологии // Русистика сегодня, 1998, № 3.
Морковкин В. В., Морковкина А. В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М., 1997.
Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Он же. Языковая система и речевая деятельность. М., 1974. С. 265–304.
Валерий Вениаминович Морковкин, д. ф. н., профессор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина
Текущий рейтинг:
Наука о значении слов
Термин, вынесенный в заголовок этой статьи, имеет два значения. Определение лексики может быть только двусторонним: это и языковое явление, и изучающая его наука.
Что такое лексика
Во-первых, лексика – это некая совокупность слов определенного языка, произведения (при этом говорят также о тезаурусе), человека. В последнем случае часто можно встретить методический термин «словарный запас».
Во-вторых, лексикология – это наука, изучающая слова. Исследовать их можно с самых разных сторон: это и наблюдение за тем, как меняется фонд единиц определенного языка, и над тем, насколько похожи или различны близкие наречия, и как функционирует каждая из лексем. Также есть некоторые общие вопросы. Они касаются слова вообще.
Наука о слове
Слово может изучаться с самых разных сторон. Морфология рассматривает его грамматическое значение, морфемика и словообразование – его морфемный состав и модель. Лексика – это наука, изучающая слово как таковое: его значение, историю, взаимоотношения с другими языковыми единицами.
Слова (или лексические единицы, лексемы) в языке представляют собой интересную, живую и по-своему стройную систему. Некоторые из них очень похожи на другие по смыслу и часто взаимозаменяемы (это синонимическая система), другие, напротив, противоположны по значению (это антонимы и близкие, аналогичные явления). Одни могут сосуществовать в едином тексте, другие настолько противоречат друг другу, что их употребление в одном тексте выглядит странно или забавно. В одних случаях уместно использовать одни единицы, в других их применение категорически неприемлемо (этими вопросами занимается стилистика). Поэтому лексика как наука изучает не просто каждое слово в отдельности, но саму систему, ее правила, законы, нормы и потенциал.
Разделы лексики
Как можно увидеть, лексика – это наука с обширной сферой интересов, поэтому каждый ракурс взгляда на слово или на словарную систему изучает ее особенный раздел. Прежде всего, среди них ономасиология (наука о «назывании», или о «номинации»), семантика и семасиология (в их рамках исследуется смысл, значение, его структура), фразеология (изучает одноименное языковое явление), ономастика (рассматривает уже существующие имена), этимология (наука о происхождении слов), стилистика (о ней уже говорилось) и лексикография (акцентирует внимание на описании лексики, составлении словарей).
На некоторых из этих разделов мы далее подробнее остановимся в этой статье.
Фразеология
Лексика – это наука, изучающая не только слова, но и такие их сочетания, которые представляют собой прочные объединения. Эти «единства» настолько неделимы, что функционируют в речи практически наравне со словами. Такие сочетания называются фразеологизмами.
Всем хорошо знакомы такие выражения, как «два сапога пара», «поскрести по сусекам», «гвоздя в доме не вбить» и т. д. Каждое из слов в составе таких сочетаний практически потеряло свое собственное значение. Не зная смысла фразеологизма, его часто невозможно «вывести» из слагаемых входящих в него «компонентов» (так как это уже не совсем лексемы, лингвисты говорят именно о «компонентах» фразеологизма). Такие образования часто ставят в тупик иностранцев именно из-за того, что их смысл – это не сумма значений слов, а скорее, либо свернутая в выражение история, либо некий художественный образ. История появления фразеологизмов – одно из самых популярных и интересных направлений исследований.
Эти прочные сочетания, существуя наряду с лексемами, также находятся в тесных взаимоотношениях и друг с другом, и с лексическими единицами. Таким образом, если говорить точно, лексика – это наука, изучающая слова и фразеологизмы.
Этимология
Своя история есть не только у каждого фразеологизма, но и у каждой лексемы. Лексика – это наука, изучающая и настоящее, и прошлое слов. Этимология рассматривает происхождение языковых единиц. Для специалистов этой области важно, почему именно таким сочетанием звуков когда-то стало обозначаться (называться) то или иное явление. Может быть, это слово было когда-то заимствовано из какого-то языка? Из какого? Возможно, с течением времени лексема так исказилась, стала звучать настолько не похоже на свой изначальный вариант, что современные носители перестали видеть ее связь с однокоренными словами, перестали осознавать, что в ее основе – всем известный корень. Этимологическое значение (тот смысл, который был вложен в лексему в момент появления в языке) часто удивительно и может проливать свет на истинный смысл лексической единицы; оно часто не только заставляет задуматься над словом, но и пересмотреть свое отношение к явлению, которое оно обозначает.
Любые версии происхождения того или иного слова должны основываться на виртуозном знании истории языка. К сожалению, в последнее время, несмотря на развитие лингвистики и накопленные исторические данные, нередки случаи произвольного толкования появления на свет лексем. Часто непрофессиональное этимологизирование служит инструментом идеологов, которые подводят «научную базу» под свои общественные и политические концепции.
Семантика и семасиология
Разумеется, несмотря на «специализацию», все эти разделы науки тесно связаны между собой и изучают, по сути, одно явление, делая акценты на его разных сторонах, и именно сочетание многих подходов делает лексику одной из самых увлекательных и быстро развивающихся областей языкознания.
/ Языкознание
Основными задачами лексикологии являются:
— выяснение связи значения слова с понятием, выделение различных типов значений слов;
— характеристика лексико-семантической системы, т.е. выявление внутренней организации языковых единиц и анализ их связей (семантической структуры слова, специфики различительных семантических признаков, закономерностей его отношений с другими словами и пр.);
— установление различных видов системных отношений, существующих внутри различных групп лексики, определение тех объективных (в т. ч. синтаксических) показателей, которые объединяют слова (в определённых значениях).
Лексикология исследует стилистическую дифференциацию словарного состава, отдельные тематические и лексико-семантические группировки слов, их соотношение друг с другом и соотношение единиц внутри этих группировок. С точки зрения стилистической дифференциации, слова, во-первых, могут принадлежать к определённым функциональным типам речи.. Во-вторых, в языке существует значительное количество слов, которые придают речи «высокий» или «сниженный» характер.
Кроме того, в лит. язык входят слова, сохраняющие диалектную окраску, а в художественной лит-ре (гл. обр. в целях речевой характеристики персонажей) употребляются также жаргонные слова и выражения.
В лексикологии изучаются также устойчивые сочетания слов, которые представляют собой расчленённые наименования отдельных предметов и явлений действительности и являются эквивалентами слова. Эти сочетания относятся к фразеологии, которая включается в лексикологию как один из ее разделов (некоторыми исследователями, однако, она считается самостоятельным разделом науки о языке).
Лексикология рассматривает словарный состав языка (лексику) с точки зрения того, что представляет собой слово, как и что оно выражает, как оно меняется. К лексикологии примыкает фразеология, которую зачастую включают в лексикологию в качестве особого раздела.
Лексикология подразделяется на общую, частную, историческую и сопоставительную. Общая лексикология занимается общими закономерностями строения лексической системы, вопросами функционирования и развития лексики языков мира.
Частная лексикология изучает словарный состав конкретного языка. Историческая лексикология прослеживает изменения в значениях (семантике) отдельного слова или целой группы слов, а также исследует изменения в наименованиях объектов действительности (см. далее об этимологии). Сопоставительная лексикология выявляет сходства и различия в членении объективной реальности лексическими средствами разных языков. Сопоставляться могут как отдельные слова, так и группы слов.
Словарный состав языка может рассматриваться с семасиологической и ономасиологической точек зрения. Специальный раздел лексикологии, который занимается изучением содержательной стороны лексики, называется семасиологией. Этот раздел рассматривает отношения между словом, понятием и обозначаемым объектом, семантическую структуру многозначного слова, пути развития значений, типы значений слов.
Ономасиологический подход предполагает описание лексики с точки зрения способов наименования словом каких–либо понятий. Полнее всего ономасиологический подход к лексике проявляется в особом разделе науки о языке – в словообразовании.
Семасиологический и ономасиологический подходы к изучению словарного состава включают лексикологию в более широкие разделы языкознания. Семасиология является частью такого раздела, как семантика. Семантика исследует содержательную сторону всех знаков языка – морфемы, слова, предложения. Ономасиологический подход включает вопросы лексикологии в ряд проблем теории номинации (называния). Теория номинации рассматривается таким разделом, как ономасиология.
В лексикологии традиционно выделяют лексикографию и ономастику. Ономастика – раздел лексикологии, изучающий собственные имена. В зависимости от категории объектов, имеющих собственные имена, ономастика делится на антропонимику, изучающую имена людей, топонимику, описывающую названия географических объектов, зоонимику, рассматривающую клички животных, и др.
Лексикография – это область лексикологии, изучающая принципы составления словарей.
Лексикография даёт описание лексики языка в виде словарей. Материал, собранный в словарях, является базой для дальнейшего исследования словарного состава.
Фразеология – наука об устойчивых сочетаниях; этимология – направление, исследующее происхождение слов, в рамках которой еще выделяются ономастика – наука о происхождении собственных имен, топонимика – наука о происхождении географических названий и т. п.).
Однако основными разделами лексикологии являются ономасиология и семасиология.
Ономасиология (от греч. onomasia – наименование; logos – учение) – раздел лексикологии, изучающий номинативные средства языка, т. е. процесс наименования, способы номинации. Анализ лексики в этом случае направлен на знак – слово; например, исследование структуры наименования или мотивированности/немотивированности языкового знака.
Семасиология (от греч. semasia – обозначение; logos – учение) – раздел лексикологии, изучающий значение словарных единиц языка, типы лексических значений, сдвиги в лексическом значении, семантическую структуру лексемы. Анализ лексики направлен на значение: лексическое значение разлагается на семы.
Сема (от греч. sema – знак) – это минимальная, предельная единица плана содержания. Например:
3) насыщенный водяными парами,
4) или ледяными кристаллами,
5) загрязненный пылью, дымом, копотью.
Так как сема – это компонент значения слова, то и метод исследования лексического значения получил название компонентного анализа лексического значения.
Возможен исторический аспект изучения лексики – это анализ изменения значений, употреблений, сочетаемости слов в процессе развития языка; так, в древнерусском языке слово супруги имело значение «пара в одной упряжи»: это и муж с женой, и братья Борис и Глеб, вместе княжившие в Ростове, и два вола в одной упряжи – супруги. В современном русском языке сохранилось только значение «семейная пара – муж и жена».
Слово, важнейшая структурно-семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, свойств. В структурном отношении С. состоит из морфем (в т. ч. и из одной — «там», «вчера»), от которых отличается самостоятельностью и свободным воспроизведением в речи, и представляет собой строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает сообщения. Основной тип С. — простые знаменательные С. («дом», «хлеб», «ходить», «большой») — характеризуется: структурной оформленностью (наличие собственного и единого ударения; пограничные звуковые сигналы; невозможность пауз внутри С. и их возможность между словами; непроницаемость, т. е. невозможность включения других С. в его состав, и др.); семантической идиоматичностью (произвольность связи звукового комплекса с определённым значением); автономной номинативной функцией (способность самостоятельно обозначать предметы или явления действительности, с которой связаны воспроизводимость С. в речи, их изолируемость и способность выступать в качестве минимума предложения). Объединяя в себе лексическое и грамматическое значения, С. принадлежит к определённой части речи, выражает в своём составе все предопределяемые системой данного языка грамматические значения (например, прилагательные рус.(русский) языка выражают значения рода, числа, падежа) и в языках со словоизменением представляет собой совокупность всех его грамматических форм («хожу», «ходишь», «ходил» и т. д. образуют один глагол «ходить», см.(смотри) также Словоформа). В С. закрепляются результаты познавательной деятельности людей, без С. невозможны не только выражение и передача понятий и представлений, но и самое их формирование. Значение С. выступает как обобщённое отражение обозначаемого им объекта. В речи С. может обозначать как весь класс данных объектов («Собака — животное»), так и отдельного представителя этого класса («Это чья собака?»). В значении С. отражается диалектическое соотношение общего и единичного, устойчивого и подвижного. Устойчивость его значения обеспечивает взаимопонимание, подвижность (сдвиги в конкретном значении С.) позволяет использовать С. для наименования новых объектов действительности и является одним из факторов художественного словесного творчества (см. Поэзия и проза). С подвижностью связана тенденция к многозначности слова. Отношение говорящего к именуемому объекту образует эмоциональный аспект значения С., выражающий чувства, субъективное мнение говорящего (ср. «городок» и «городишко»). С. образуют в языке определённую систему, которая основывается на грамматических признаках С. (части речи), словообразовательных связях (гнёзда слов, см.(смотри) также Словообразование) и семантических отношениях (см. Синонимы, Антонимы, Омонимы, а также Поле семантическое).
Отмеченные выше признаки знаменательного С. свойственны не всем С. во всех языках.
При определении С. возникают трудноразрешимые проблемы отдельности С. и его тождества, т. к. существуют разные типы С.; формальная и семантическая определённость С. в речи ослабляется: могут утрачиваться ударение и фонетическая выделимость (например, во французском языке); грамматическая форма С. может состоять из отделимых элементов, внешне приближаясь к словосочетанию (аналитические формы типа «буду читать», «читал бы»); некоторые формы знаменательных С. не могут самостоятельно образовать высказывания. Изменения значения С. в речи затрудняют его отождествление (определение того, относятся ли данные словоупотребления к одному С. или являются омонимами). Трудности определения единых критериев выделения для С. всех языков побуждают лингвистов пересматривать взгляды на С. как на структурно-семантическую единицу языка. При этом одни учёные определяют С. в чисто формальном плане как отрезок речевой цепи между паузами или текста между пробелами. Другие вообще отказываются от С. как лингвистические понятия, принимая в качестве единицы анализа минимальную значимую единицу языка (морфему или монему в терминологии А. Мартине) либо автономное синтаксическое образование («синтаксическая молекула» Ш. Балла объединяющая ряд знаменательных и служебных С.). Однако попытки замены С. др. единицей языка оказываются безуспешными: научная ценность понятия С. состоит именно в том, что оно объединяет признаки, выделяемые в разных аспектах языкового анализа: звуковом, смысловом, грамматическом. С. выступает основным элементом языка и для его носителей, представляя собой психологическую реальность: хотя люди говорят фразами, они помнят и знают язык прежде всего через С., ибо С. служит средством закрепления в памяти и передачи в речи знаний и опыта людей.
Графические признаки слова. На письме слова обычно отделяются друг от друга пробелами. Это наиболее условный и довольно ненадежный критерий выделения слова, однако для большинства слов он работает. Существенно при этом, что графическое разделение на слова, хотя оно и условно, в целом определяется интуитивным ощущением того, что такое слово, поэтому нельзя считать, что за этим критерием не стоит никакой языковой реальности. Однако во многих случаях нельзя полагаться только на написание. Так, по норме современного немецкого правописания следует писать spazieren gehen (‘пойти погулять’). Но до последнего времени эту единицу следовало писать в одно слово – spazierengehen. Означает ли такое изменение правил, что эта единица была словом, а потом перестала им быть? Разумеется, нет. Русское местоимение никто пишется слитно, однако не в сочетании с предлогом (ни у кого). Является ли никто словом и перестает ли оно им быть в сочетании с предлогом? Этот вопрос нельзя решить, не обращаясь к другим критериям слова.
Фонетические признаки слова. Существует несколько таких признаков. До и после каждого слова возможны паузы. Кроме того, в каждом слове обычно имеется ударение, причем только одно. Этот критерий также не абсолютен. Например, признак наличия ударения не позволяет отнести к словам многие служебные слова (предлоги, союзы, частицы). Кроме того, например, сочетания типа з голову, в которых ударение переносится на предлог, фонетически составляют единое слово. Если же при этом посмотреть на полнозначное существительное голову, то мы увидим, что в сочетании с предлогом на существительном ударения как раз нет, и значит, фонетически оно словом не является. Кроме того, существует, в том числе в русском языке, такое явление, как второстепенное ударение, которое имеет место в некоторых сложных, особенно длинных или плохо освоенных словах. Например, в слове литературоведение есть не только основное ударение на слоге «ве», но и второстепенное, более слабое ударение – на слоге «ту». Второстепенное ударение противоречит принципу единственности ударения в слове. Однако, хотя признак наличия и единственности ударения срабатывает не всегда, в целом это важный и, по-видимому, универсальный или почти универсальный признак. Вообще ударение присуще самым разным языкам, и основная функция его, собственно, состоит именно в том, чтобы разграничивать слова в тексте. В языках с фиксированным ударением, таких, как французский, где ударение всегда падает на последний слог, или польский, где оно падает на предпоследний, ударение прямо указывает на границу между словами. В языках же типа русского, где ударение может приходиться на любой слог, точно провести границу между словами только на основании ударения невозможно, однако цельность слова обеспечивается другими фонетическими средствами. В частности, первый слог перед ударением в меньшей степени подвержен редукции (ослаблению), чем другие безударные слоги. Кроме того, например, на конце слова звонкие согласные оглушаются. Эти и подобные признаки слова не во всех, но во многих случаях позволяют провести границу между словами на основании фонетического критерия. Особые фонетические явления на границе слов (сандхи) существуют в разных языках. Впрочем, во многих случаях подобные явления наблюдаются и на стыке морфем.
К фонетическим признакам слова, отсутствующим в русском языке, но имеющимся, например, в языках тюркских, относится и такое явление, как сингармонизм. Оно состоит в том, что в пределах одного слова гласные должны быть одного типа. Такое выравнивание также служит достижению фонетической цельности слова, и в этом смысле функция его аналогична функции ударения.
К структурным признакам слова относят непроницаемость и непереставимость частей. Под непроницаемостью понимается невозможность включения в данную звуковую последовательность другой звуковой последовательности того же уровня. Однако этими признаками обладают не только слова, но и некоторые устойчивые сочетания. Так, в выражении Милости просим нельзя поменять порядок слов (неправильно сказать: Просим милости, по крайней мере в этом значении). Нельзя и вставить в это выражение еще какое-то слово (неправильно: Милости очень просим). С другой же стороны, этот признак может нарушаться у тех единиц, которые естественно счесть словами. Ярким примером нарушения критериев непереставимости и непроницаемости являются немецкие отделяемые приставки. Такие единицы, как aufstehen (‘вставать’), anfangen (‘начинать’), ausgehen (‘выходить’) ощущаются любым носителем немецкого языка как полноценные слова. Однако в большой части грамматических форм эти приставки отделяются и помещаются в конце предложения; ср. ich stehe auf (‘я встаю’). При этом между остальной частью слова и приставкой можно поместить другие слова; ср. ich fange schnell an (‘я быстро начинаю’), ich gehe mal aus (‘выйду-ка я’). Более того, количество слов, которые могут находиться между основной частью слова и приставкой, ограничено только представлением о разумной длине предложения (часто их бывает, например, пять или даже десять). В русском языке критерий непроницаемости нарушается у местоимений типа никто, кое-кто в сочетаниях с предлогами; ср. ни с кем, кое у кого (но не типа кто-то). При этом местоимения кто-то и кое-кто с точки зрения других критериев ведут себя похожим образом. Следует ли признать их единицами разного уровня (словом и сочетанием слов) на том основании, что у одного из них может нарушаться критерий непроницаемости? Видимо, нет. Непереставимость и непроницаемость, не давая абсолютного критерия выделения слова, являются, тем не менее, его важными признаками.
Морфологические признаки слова. С морфологической точки зрения слово характеризуется так называемой цельнооформленностью: грамматические показатели оформляют слово в целом, а не отдельные его части. Действительно, например, немецкое слово Kleinstadt (‘маленький город, городок’) следует признать одним словом не только на основании слитного написания, но и потому, что первая часть, которая исходно представляла собой прилагательное ‘маленький’, утратило в составе данной единицы показатели рода, числа и падежа. Однако, например, французское слово bonhomme (букв. ‘хороший человек’) имеет форму множественного числа bonshommes, где показатель множественности есть не только у второй, но и у первой части. Интересна в этом отношении также английская загадка: The son of Pharaoh’s daughter was the daughter of Pharaoh’s son. При буквальном прочтении получается абсурд: сын дочери фараона был дочерью сына фараона. Разгадка здесь состоит в том, что в английском языке показатель принадлежности ‘s может оформлять не только отдельное слово, но и целое словосочетание. Фразу следует читать так: (The son of Pharaoh)’s daughter was the daughter of Pharaoh’s son (Сына-фараона-дочь была дочерью сына фараона). Второй вариант: The son of Pharaoh’s daughter was (the daughter of Pharaoh)’s son (Сын дочери фараона был дочери-фараона-сыном). Однако едва ли стоит на этом основании считать, например, сочетание the daughter of Pharaoh единым словом.
Синтаксические признаки слова. С точки зрения синтаксиса слово является либо потенциальным минимумом предложения (т.е. предложение может состоять из одного данного слова), либо минимальной синтаксической единицей (т.е. данное слово в одиночку может образовать какой-либо член предложения). Действительно, этим свойством обычно характеризуются, с одной стороны, знаменательные слова (существительные, прилагательные, глаголы, наречия, местоимения, числительные), а с другой – междометия и звукоподражательные слова. Недостаток этого критерия состоит, однако, в том, что он сразу исключает из пределов понятия слова служебные слова (предлоги, союзы, многие частицы), а также слова типа следовательно. Все они не образуют самостоятельных предложений и не функционируют как члены предложения.
Семантические признаки слова. Важнейшим признаком слова является наличие значения. Этим слово отличается от незначимых единиц языка, таких, как фонемы. С точки зрения характера значения слово противопоставлено прежде всего предложению. Если предложение может быть использовано в речи как готовое высказывание, то слово служит для выражения понятия. В конкретном высказывании слово может соотноситься с определенным фрагментом внеязыковой действительности.
Однако традиционное представление о том, что значение слова сводится к понятию, не вполне верно (значение слова часто сложнее понятия, оно может включать разного рода оценочные и другие компоненты) и применимо не ко всем словам. Во-первых, не выражают никакого понятия имена собственные. Они именуют определенные предметы и не задают своим значением никакого класса предметов. Когда же собственное имя приобретает способность обозначать класс предметов, обладающих общими признаками, оно перестает быть именем собственным и переходит в разряд имен нарицательных (ср.: донжуан, дон-кихот). Во-вторых, не выражают понятия указательные слова (см. ДЕЙКСИС), в частности местоимения. Например, местоимение я служит для указания на говорящего (но не выражает понятия «говорящий»). Местоимение этот служит для указания на нечто близкое, оно должно сопровождаться жестом, указывающим на предмет, или отсылает к предшествующему упоминанию данного предмета в тексте. Не выражают понятий также, например, междометия: они являются симптомами эмоций. Существенно, что они не обозначают эти эмоции, а непосредственно выражают их.
Применение перечисленных критериев связано прежде всего с проблемой отдельности слова, отграничения его от других слов в речевой цепи. Однако с понятием слова связывается и еще одна, не менее важная проблема – проблема отождествления слова. Слово как единица языка представляет собой некоторую абстракцию, которой соответствует бесконечное множество конкретных словоупотреблений. Однако в психологической реальности этой абстракции трудно усомниться. Любой носитель языка не задумываясь скажет, что во фразах: Закрой окно, дует; Они стояли у окна и даже Петр I прорубил окно в Европу употреблено одно и то же слово окно. Овладевая языком, человек не просто запоминает множество встретившихся ему словоупотреблений, но и каким-то образом хранит в памяти слова как таковые, связывая с ними определенное значение. Это дает ему возможность не только воспроизводить уже слышанные фразы или фразы, аналогичные слышанным, но и порождать совсем новые, возможно никем никогда не произносившиеся – и при этом понятные другим носителям языка.
Проблема тождества слова включает два вопроса: вопрос о принадлежности разных грамматических форм одному и тому же слову и вопрос о принадлежности разных значений одному и тому же слову.
Вопрос об объединении разных словоформ в одно слово связан с проблемой различения словоизменения и словообразования. Для того чтобы ряд словоформ можно было отнести к одному слову, необходим выполнение следующих критериев: данные словоформы сходны по своему звуковому составу, соотносятся с одним и тем же фрагментом действительности, а различия в их значении должны быть связаны с различным грамматическим значением. (Грамматическое значение, т.е. значение, выражаемое показателями грамматических категорий, реализуется в пределах тех или иных классов слов данного языка, и при этом его выражение обязательно и регулярно.) Применение этих критериев в большом числе случаев не вызывает затруднений. Например, словоформы дом, домом, дому естественно отнести к одному слову. Действительно, они обозначают один и тот же объект и различаются только падежом. Падеж для русских существительных является обязательным (не может быть существительного в никаком падеже: даже если существительное несклоняемое, падеж определяется по контексту) и с достаточной регулярностью, при помощи определенных окончаний. А вот домой следует счесть отдельным словом, хотя оно и ощущается как нечто близкое к слову дом. Ведь в русском языке нет направительного падежа, у других существительных эту идею невозможно выразить при помощи окончания. Не является формой слова дом и уменьшительное образование домик: уменьшительные производные образуются от многих русских существительных, но уменьшительность не является обязательной, грамматической категорией. Однако во многих случаях решить вопрос об объединении словоформ не так просто. Рассмотрим словоформу домами. Принадлежит ли она слову дом? Указывают ли они на один и тот же фрагмент действительности? Ведь дом – это один объект, а домами подразумевает множество объектов. Традиционно формы единственного и множественного числа относят к одному и тому же слову, однако это вызывает определенные сомнения (ср., например, волос и волосы, время и времена). Уже много десятилетий ведутся споры о категории вида: принадлежат ли видовые пары (ср. подпрыгнуть – подпрыгивать, рисовать – нарисовать) одному и тому же слову, или следует считать, что в каждом случае мы имеем дело с двумя разными глаголами. Является ли сравнительная степень (красивее, более красивый) формой прилагательного красивый или отдельным словом? Является ли причастие формой глагола или отдельным словом? Ведь семантические, морфологические, синтаксические отличия причастия от других форм глагола очень велики. Подобных проблем при описании любого языка возникает много. Это не значит, что для всех этих случаев существует бесспорное, единственно верное решение, которое пока не найдено. Это значит только, что граница между словоизменением и словообразованием, т.е. между формами одного слова и разными, хотя и родственными словами, так же размыта, как и многие другие границы в языке.
Лексикология
Лексикология (от др.-греч. λέξις — слово, выражение, λόγος — наука, суждение) — раздел лингвистики, изучающий лексику. Лексикология делится на общую и частную. Частная лексикология изучает лексический состав какого-либо конкретного языка[1]. В лексикологии рассматриваются:
Объектом изучения является слово. Оно изучается также в морфологии и словообразовании. Однако если в них слова оказываются средством для изучения грамматического строя и словообразовательных моделей и правил языка, то в лексикологии слова изучаются для познания самих слов, а также словарного состава языка (лексики). Так как лексика является не просто суммой слов, а определенной системой взаимоотносительных и взаимосвязанных фактов, то лексикология предстает как наука не об отдельных словах, а о лексической системе языка в целом.
Разделы лексикологии
Что изучает этимология
Коллекционер книг
Порой так же называют само происхождение слова: например, «у слова тетрадь греческая этимология», «предложить новую этимологию», то есть версию происхождения.
Что такое Этимология?
Татьяна дьячкова
Руслан сурин
Maybedi
Муркет
Раздел языкознания, в котором представлена методология изучения происхождения и истории слов. Историческая дисциплина, соединяющая в себе признаки лингвистики, истории, этнографии, географии и др. общественных дисциплин. Существуют этимологические словари русского и других языков. Ежели бывают в продаже, их надо покупать, очень интересно читать. Лучше иной худож. лит-ры.
Даша богатёнкова
Этимоло́гия — раздел лингвистики (сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов (и реже морфем). А также — методика исследований, используемых при выявлении истории происхождения слова (или морфемы)
Андрей зеленин