почему нельзя говорить можно пожалуйста
«Можно, пожалуйста»? Есть такое слово! (часть II)
Триста тысяч одних вопросов: интервью с Владимиром Пахомовым, главным редактором портала «Грамота.ру». Часть 2
Интервью: Михаил Визель
Фото: Евгения Анфимова / Тотальный диктант
Неожиданный и невероятный успех Тотального диктанта, начавшегося как кафедральное развлечение филфака Новосибирского университета и разросшегося до всемирного проекта со штатными сотрудниками и звёздными «диктаторами» и даже с «Тотальным пробегом» от Владивостока до Таллина(!), показывает: интерес к родному языку действительно существует. Этим неподдельным интересом объясняется и непрекращающийся стон: русский язык портится, русский язык гибнет! О том, так ли это, во время «Тотального пробега», где-то между Омском и Курганом, шеф-редактор портала ГодЛитературы.РФ Михаил Визель поговорил с главным редактором портала «Грамота.ру», научным сотрудником Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, членом Экспертного совета Тотального диктанта Владимиром Пахомовым.
Маркер нашего времени, вызывающий у меня негативные чувства, – не «озвучить», и даже не кофе среднего рода, а связка «можно, пожалуйста» в одной фразе. «Можно мне кофе, пожалуйста». Правильно говорить или «Можно мне кофе?» или, лучше, «Дайте мне, пожалуйста, кофе». А такая совмещенная форма – это открытый англицизм. Явное следствие дурных переводов дурных мультиков, которые смотрят наши дети. С этим тоже надо смириться? Это тоже может стать вариантом нормы?
Владимир Пахомов: Опять-таки, посмотрим, как это будет функционировать в языке. Вы совершенно правы, с точки зрения образцового литературного языка это неграмотно, это калька с английского. Но есть такое явление, как гипервежливость, когда носитель языка, боясь показаться невежливым, включает все возможные предохранители, употребляет все возможные этикетные формулы. В данном случае, да, это связано с неудачной калькой с английского. Но есть много примеров такой ложно понятой вежливости в том, что касается традиционных русских слов. Например, якобы вежливая замена глагола «садитесь» глаголом «присаживайтесь». В любом офисе девочка на ресепшене вам скажет: «Присаживайтесь, пожалуйста», считая, что она тем самым проявляет вежливое отношение к гостю.
…На что мне хочется сказать: девушка, почему вы решили, что меня обидит простое слово «садитесь»? По мне что, заметно, что я прибыл из мест не столь отдаленных?
Владимир Пахомов: Именно так. Мы прекрасно знаем, что приставка «при-» обозначает неполноту действия. Получается, что присаживайтесь – это просьба как-то так скромно присесть, на краешке стула. Или присесть ненадолго, а потом быстренько встать и очистить помещение. Или присесть в гимнастическо-спортивном смысле этого слова. Но ничего из этого не предполагает предложения с комфортом, спокойно и обстоятельно разместиться в кресле. Поэтому, если вы хотите говорить вежливо, то используйте слово садитесь, а не присаживайтесь. У слова сесть есть некоторые значения, связанные с пребыванием в местах не столь отдаленных, но употребление слова в одном из значений не должно препятствовать его употреблению в другом значении. Неужели у всех, кому предлагается присесть, предполагается наличие криминального прошлого или настоящего?!
Но русские лингвисты здесь не уникальны. Нет ни одного живого языка, включая повсеместный английский, профессионалы которого не стонали бы и не стенали, что язык гибнет, язык портится… Как таких алармистов успокоить?
Владимир Пахомов: Я бы не согласился с вами, что такие алармисты – это лингвисты. Потому что лингвисты как раз в большинстве своем абсолютно спокойны, и этим своим спокойствием страшно бесят носителей языка.
Согласен, тут скорее алармистами выступают лингвисты-практики, то есть журналисты и особенно редакторы. Которые слышат какую-то новую норму – и все: кошмар, ужас!
Владимир Пахомов: А лингвисты сидят спокойно, и рассуждают: «Можно так, а можно и этак… В принципе, это тоже не ошибка. » Надо спасать язык, а они сидят, в своих словариках записывают, что кофе среднего рода – это нормально! Вот это скорее представление о языковедах в массовом сознании. А лингвисты, по-моему, уже язык стесали рассказывать, что кофе среднего рода – это совершенно нормально, а вовсе не какое-то чудовищное искажение русского языка. Лингвисты просто в силу своей профессии больше знают о языке, об истории языка, об истории многих других языков.
Лингвист знает, что, условно говоря, 300 русских слов за последние 300 лет перешли из мужского рода в средний или из среднего рода в женский. Или из женского в мужской и так далее.
И может, пока его не остановишь, приводить примеры. Тень из мужского рода в женский. Портмоне из мужского в средний. Тополь из женского в мужской. Лебедь из женского в мужской. Радио из мужского в средний. И так далее.
И ведь все же учили в школе: «Глядь — поверх текучих вод / Лебедь белая плывет».
Владимир Пахомов: Именно так. И носители языка это тоже знают, но может быть, об этом не задумываются. И теперь подумайте: разве может взволновать или напугать лингвиста то, что просто на наших глазах этот же процесс происходит с триста первым словом? А нелингвисты, которые этого не знают, которые убеждены, что слово «портмоне» всегда было среднего рода, тень женского, а лебедь мужского, вот они-то как раз и считают смену чего бы то ни было в языке «порчей» языка.
Еще раз повторю важную мысль: многие носители языка уверены, что с языком ничего не должно происходить, что все те нормы и правила, которые мы выучили в школе, всегда были такими и должны быть такими, и такую уверенность рождает школьный курс русского языка, в котором язык статичен и однозначен. Мы учили, что «вклю́чит» – ошибка, а сейчас в словарях записано, что так можно. Мы запомнили, что кофе мужского рода, а в словарях теперь видим, что вполне возможен и средний. Когда люди об этом узнают, у них действительно появляется ощущение, что с языком происходит катастрофа, что нормы рушатся и правил нет. Но это не нормы рушатся, а просто о многом не рассказали в школе. Не рассказали, что на самом деле кофе уже сто лет как среднего рода в разговорной речи, и это последовательно фиксируется словарями. Не упоминали, что в глаголах на «-ить» ударение в личных формах постепенно переходит с окончания на корень. Кýрит, дáрит, вáрит, – это мы знаем с детства, а наши прабабушки говорили кури́т, дари́т, вари́т. Но здесь смены нормы мы не застали, она произошла до нас. А с «вклю́чит» этот же процесс происходит на наших глазах, вот и вся разница.
У того же Пушкина: «Печной горшок тебе дороже: /
Ты пищу в нем себе вари́шь!»
Владимир Пахомов: Да, пример очень показательный. Мне кажется, что задача лингвистов – говорить об истории языка, о том, как он меняется и развивается, как можно больше и как можно чаще, чтобы и общество тоже успокаивалось.
Продолжение следует
СПРАВКА
Портал «Грамота.ру» появился в ноябре 2000 года как словарно-справочная база для работников СМИ. Первые словари, опубликованные на «Грамоте», – «Орфографический словарь» Российской академии наук и словарь «Русское словесное ударение» М. В. Зарвы. Позже появился «Словарь имен собственных» Ф. Л. Агеенко. Будучи адресованной в первую очередь журналистам, «Грамота» создавалась по инициативе Министерства по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. И все эти годы существует при поддержке Роспечати.
Страшные слова: почему нельзя говорить спасибо и пожалуйста
Если не желаете человеку ничего плохого, лучше не говорите ему спасибо.
Слово спасибо можно говорить только врагам / из открытых источников
В повседневной жизни часто говорим «спасибо» многим и за что-то хорошее, и за плохое. При этом в попытке выглядеть в глазах окружающих подчеркнуто вежливым, мы говорим «спасибо» даже за сущий пустяк.
Но эксперты говорят, что нельзя говорить «спасибо».
Почему нельзя говорить спасибо
Что в итоге получается? Мы говорим людям «спасибо», тем самым как бы прося Бога спасти нас о них. Ужасно, странно, но это факт.
Что говорить вместо спасибо
Если возникает желание сказать знакомым или незнакомым людям слова, которые выразили бы вашу благодарность за ту или иную услугу, вещь или слово, правильно говорить «благодарю».
Таким образом вы не спасаетесь от человека, а просите для него всех благ.
В каких случаях можно говорить спасибо
Запомните, наши слова имеют силу. Именно поэтому эзотерики советуют говорить «спасибо» только тем, кто сделал вам что-то действительно плохое, и вы хотели бы впредь больше не пересекаться с этим человеком.
К слову, вы человеку ничего плохого не желаете, а просто защитите себя от него.
Почему нельзя говорить пожалуйста
Когда вас кто-то поблагодарил, а вы в ответ человеку «пожалуйста», то это означает, что вы просите у человека «пожалуй сто» (условно – гривен), то есть плату за то, что сделали, или что вызвало желание вам сказать пару приятных слов.
Что говорить вместо пожалуйста
Когда в свой адрес вы слышите благодарность (кстати, слова спасибость нет, есть только благодарность) – то отвечать надо «На здоровье».
Читайте также Страшные пожелания: почему нельзя желать удачи и спокойной ночиНапомним, ранее сообщалось, почему нельзя убивать паука. Мистики говорят, что если вы заметили паука утром, то рабочий день сложится удачно, день принесет хорошие новости, а если паук спускается к глазам — нужно внимательно следить за окружением, чтобы не упустить выгоду.
3 причины, почему «можно, пожалуйста» говорят малограмотные люди
Возможно, вы думали, что это вежливая фраза, но она легко может поставить в неловкое положение перед грамотным собеседником.
Photo by Євгенія Височина on Unsplash
Наверное, все слышали предложение, начинающееся с фразы, ставшей необычайно популярной в последние годы: «Можно, пожалуйста…» (после этих слов следует, как правило, просьба). Большинство из нас даже не задумывается о природе этой фразы, полагая, что она совершенно нормальная.
На самом деле, от подобного выражения следует полностью отказаться, если вам важно, чтобы ваша речь звучала правильно и грамотно:
1. Фраза позаимствована из «ванильной» субкультуры
Изначально фразу «Можно, пожалуйста…», можно было встретить в строках стихов и прозы так называемых «ванильных» авторов, широко употребляющих в своих работах всевозможные приторно-сладкие слова и конструкции из них. Это заметила Ольга Северская, кандидат филологических наук. К примеру, поэтесса Катя Гордиенко даже назвала фразой «Можно пожалуйста…» собственные стихи, изобилующие многочисленными «ванильными» выражениями.
Читая такие строки, буквально чувствуешь источаемую ими сладость и приторность. Возможно, фраза «Можно, пожалуйста…» призвана лишь подчеркнуть эту «липкую патоку». Впрочем, поколению так называемых «миллениалов» все это кажется очень милым и вполне уместным. Фраза «Можно, пожалуйста…» прочно вошла в нашу жизнь и часто употребляется в самых разных ситуациях. Причем, использовать это выражение начали и представители более старшего поколения, изначально привыкшие грамотно выстраивать собственную речь.
2. Грамотный человек старается не употреблять англицизмами
Самый простой вариант употребления выражения: «Можно, пожалуйста, мне кофе?» — это неприкрытый англицизм. В русском языке такая фраза звучит совершенно неестественно. Правильным будет выражение: «Принесите мне кофе, пожалуйста» (без всякого «можно»).
Не исключено, что впервые такое выражение попало в наш язык по вине нерадивых переводчиков с английского на русский, озвучивавших популярные кинофильмы и мультики в постсоветское время. То есть, изначально авторы исковеркали и приспособили на свой лад некоторые устоявшиеся английские выражения, которые, постепенно, прочно вошли в нашу жизнь, и даже стали «модными». Молодежь часто нарочито употребляет в своей речи фразы, которые явно звучат неправильно и безграмотно. Со временем, мы просто перестаем обращать не это внимание, как бы легализируя многочисленные жаргонные словечки и речевые обороты «из интернета».
3. Можно — это не глагол в повелительном наклонении
Согласно правилам русского языка (которые никто не отменял, кстати), слово «пожалуйста» может сочетаться исключительно с глаголами повелительного наклонения. То есть, правильными будут такие фразы: «Встань со стула, пожалуйста», «Принеси мне чашку кофе, пожалуйста», «Отправь это письмо, пожалуйста», и тому подобное. Но никак не «Можно, пожалуйста, мне кофе». Слова «можно» и «пожалуйста» в одной связке звучат избыточно по аналогии с «обуть обувь».
Другими словами, не стоит поддаваться влиянию моды и употреблять в своей речи неестественные конструкции, даже если они кажутся вам очень современными, модными и молодежными. Грамотный и образованный человек никогда не использует фразы, которые явно режут слух. Конечно же, русский язык, как и любой другой, постоянно меняется и развивается, однако, даже в этом процессе он не выходит за рамки правил, которым всех нас учили в школе.
Допустимо ли употреблять слово «пожалуйста».
Допустимо ли употреблять слово «пожалуйста» в просьбе, имеющей форму вопроса? Например: «Можно, пожалуйста, чашку чая?»
Лучший ответ по мнению автора
Александровна
Частица «пожалуйста» употребляется в просьбах/приказах при глаголе в повелительном наклонении для соблюдения вежливости. В данной фразе («Можно, пожалуйста, чашку чая?» )глагол в повелит.накл.отсутствует, т.к. это просто вопрос. Следует говорить так: «Налейте, пожалуйста, чашку чая» (это уже просьба). Предложение с частицей пожалуйста может содержать вопрос, но тогда оно будет сложным: Скажите, пожалуйста, который час?
Не забывайте оценивать ответы экспертов, которые потратили на вас свое время и силы, и выберите лучший ответ. Спасибо
11.03.13 |
|