Новый завет еврейский перевод толкования

K IНовый завет еврейский перевод толкования. koo koo. Новый завет еврейский перевод толкования фото. Новый завет еврейский перевод толкования-koo koo. картинка Новый завет еврейский перевод толкования. картинка koo koo. Что бы ни случилось, человек обязан продолжать жить, –хотя бы из любопытства.F Akz.github.io

Новый Завет: еврейский перевод, толкование и комментарии ЕНЗ

Новый завет еврейский перевод толкования. youtube. Новый завет еврейский перевод толкования фото. Новый завет еврейский перевод толкования-youtube. картинка Новый завет еврейский перевод толкования. картинка youtube. Что бы ни случилось, человек обязан продолжать жить, –хотя бы из любопытства. Новый завет еврейский перевод толкования. vk. Новый завет еврейский перевод толкования фото. Новый завет еврейский перевод толкования-vk. картинка Новый завет еврейский перевод толкования. картинка vk. Что бы ни случилось, человек обязан продолжать жить, –хотя бы из любопытства. Новый завет еврейский перевод толкования. fb. Новый завет еврейский перевод толкования фото. Новый завет еврейский перевод толкования-fb. картинка Новый завет еврейский перевод толкования. картинка fb. Что бы ни случилось, человек обязан продолжать жить, –хотя бы из любопытства.

Что бы ни случилось, человек обязан продолжать жить, –
хотя бы из любопытства.

Введение к Еврейскому Новому Завету в переводе Давида Стерна

женщины», которое будет

«жалить» змея «в пяту»

Быть «семенем Аврагама»

Быть «семенем Ицхака»

Матитьягу 12, Лука 3:34,

Мессианским евреям 11:17-19

Быть «семенем Я’акова»

и «звездой от Я’акова»,

Матитьягу 1:2, Лука 3:34,

Быть потомком Йегуды

Мессианским евреям 7:14

Быть потомком Давида

и наследником его трона

Носить личное имя Бога,

Прийти в конкретное время, а именно 69х7лет(483года)

после восстановления стены

Родиться в Бейт-Лехеме,

Родиться от девственницы

Быть почитаемым великими

Идти вслед за тем, кто предвозвестит о нём

Исаия 40:3-5, Малахия 3:1

Быть помазанным Духом Божьим

Быть пророком, подобным Моше

Осво6ождать сокрушённых, провозглашать свободу узникам и возвещать год благоволения Господня

Иметь служение исцеления

Матитьягу 11:5; повсеместно в Евангелиях

Вести служение в Галиле

Мессианским евреям 4:15

Быть кротким и скромным

Матитьягу 12:15-16, 19

Быть безгрешным и нелживым

Нести на себе поношение ради других

Мессианским евреям 5:5-6,

Йерушалаим, восседая на осле

Войти в Храм с властью

Быть ненавидимым без

Быть нежелательным для собственного народа и быть отвергнутым им

Быть отвергнутым правителями

Быть объектом совместного заговора евреев и язычников

Быть предан другом

Псалом 40:10, 54:13-15 (12-14)

Матитьягу 26:21-25, 47-50;

Быть продан за 30 серебряных монет

Иметь цену, которую уплатят

за поле горшечника

Быть покинутым своими талмидим

Матитьягу 26:67, 27:30

Быть подвергнут издевательствам

Матитьягу 26:67; 27:26,30

Быть казнён распятием (т.е. ему пронзят руки и ноги)

Матитьягу 27:35; Лука 24:39; Йоханан19:18,34-37; 20:35; Откровение 1:7

Жаждать во время казни

Быть напоен уксусом для утоления жажды

Быть казнён без повреждения костей

Быть сочтён преступником

Быть «предан смерти; и не

будет» 69×7 лет после

Матитьягу 2:1; Лука 3:1,23

Быть человеком, чья смерть

станет искуплением грехов

Быть похоронен с богатыми

Воскреснуть из мёртвых

Быть вознесён к правой руке Божьей

Псалмы 15:11, 67:19 (18), 109:1

Мессианским евреям 1:3

Исполнять священнические обязанности на небесах

Мессианским евреям 7:25, 8:2

Быть краеугольным камнем Божьей Мессианской Общины

Бьпъ тем, к кому обратятся язычники и евреи

Быть тем, кого примут

54 Еврейское слово альма в Исайе 7:14 означает «молодая женщина», и в Танахе оно всегда подразумевает молодую женщину с незапятнанной репутацией. Именно поэтому еврейские составители Септуагинты (перевод Танаха на греческий, выполненный за 200 лет до рождения Йешуа) перевели это слово на греческий словом партенос, «девственница»; именно это слово и используется в Матитьягу 1:23

55 В Септуагинте (см. сноску 54) написано: *Они пронзили мои руки и ноги». За основу взято употреблённое в первоисточнике еврейское слово кару. Масоретс-кий текст на иврите, принятый в качестве стандарта в традиционном иудаизме, содержит слово кари, и вся строка звучит следующим образом: «Подобно льву руки мои и ноги»

КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЕВРЕЙСКИМ НОВЫМ ЗАВЕТОМ
Для того, чтобы подчеркнуть связь между Новым Заветом и Танахом, который является основой Нового Завета, цитаты из Танаха в Еврейском Новом Завете выделены жирным шрифтом, а источник приводится в сносках ниже. Нумерация глаз и стихов, а также порядок книг Танаха в каждой сноске соответствуют стандарту, принятому в еврейских изданиях Библии. Там, где встречаются расхождения с христианской Библией, сразу за еврейской нумерацией в круглых скобках отмечается христианская, например Иоиль 3:1-5 (2:28-32). ТУКСТУАЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ
В данном издании Еврейского Нового Завета обсуждение текстуальных вопросов сведено к минимуму. Около двадцати отрывков (каждый из которых состоит не более чем из двух стихов), являющихся недостоверными по мнению большинства учёных, не включены в сам текст, а приводятся в сносках. Три отрывка (Матитьягу 6:136, Марк 16:9-20 и Йоханан 7:53-8:11) включены в текст, но связанная с ними текстуальная проблема кратко рассматривается в примечании. В настоящем издании альтернативные прочтения не приводятся.

ВСТАВКИ ПЕРЕВОДЧИКА.
В нескольких местах объяснительные вставки переводчика, не являющиеся частью самого текста первоисточника, заключены в квадратные скобки (напр., в Матитьягу 1:21,6:23). Объяснения, присутствующие в тексте оригинала, обычно заключены в круглые скобки (напр., в Матитьягу 1:23). Определённые слова и выражения греческого оригинала переданы при помощи «расширенного» перевода, но они никак не выделяются по сравнению с остальным переводом, дабы не отвлекать.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *